検索ワード: teollisuuden (スペイン語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Spanish

English

情報

Spanish

teollisuuden

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

英語

情報

スペイン語

asetuksen (ey) n:o 950/2006 soveltaminen, teollisuuden tarpeisiin tuotava sokeri.

英語

in finnish asetuksen (ey) n:o 950/2006 soveltaminen, teollisuuden tarpeisiin tuotava sokeri.

最終更新: 2018-03-04
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

la planta es propiedad y está operada por teollisuuden voima (tvo), una subsidiaria de pohjolan voima.

英語

the plant is owned and operated by teollisuuden voima (tvo), a subsidiary of pohjolan voima.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

en finés asetuksen (ey) n:o 891/2009 soveltaminen, teollisuuden tarpeisiin tuotava sokeri.

英語

in finnish asetuksen (ey) n:o 891/2009 soveltaminen, teollisuuden tarpeisiin tuotava sokeri.

最終更新: 2018-03-04
使用頻度: 4
品質:

スペイン語

la empresa energética finlandesa teollisuuden voima tramitó ayer, 15 de noviembre, una petición al gobierno de finlandia para que adopte una decisión de principios sobre la construcción de la quinta central nuclear.

英語

yesterday, 15 november, the finnish energy company, teollisuuden voima, requested the finnish council of state to give a decision, in principle, on the construction of a fifth nuclear reactor.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

スペイン語

la garantía concedida por francia, el 25 de marzo de 2004, en el marco de la construcción por areva np de una central nuclear para teollisuuden voima oy no constituye una ayuda con arreglo al artículo 87, apartado 1, del tratado.

英語

the guarantee provided by france on 25 march 2004 in connection with the construction by areva np of a nuclear power station for teollisuuden voima oy does not constitute aid within the meaning of article 87(1) of the treaty.

最終更新: 2018-03-04
使用頻度: 2
品質:

スペイン語

también fueron presentados comentarios por: tusne [trade unionists for safe nuclear energy (within a balanced energy policy)] [19], el sr. robert freer [20], the uk chemical industries association («cia») [21], john hall associates («jha») [22], energy intensive users group («eiug») [23], terra nitrogen [24], energywatch [25], teollisuuden voima oy («tvo») [26], national grid transco [27], royal academy of engineering [28], enfield energy centre limited («eecl») [29], energy information centre ltd («eic») [30], major energy users' council ltd («meuc») [31] y otra tercera parte que solicitó el anonimato.

英語

comments were also introduced by the trade unionists for safe nuclear energy (within a balanced energy policy) – tusne [19], mr robert freer [20], the uk chemical industries association (cia) [21], john hall associates (jha) [22], the energy intensive users group (eiug) [23], terra nitrogen [24], energywatch [25], teollisuuden voima oy (tvo) [26], national grid transco [27], the royal academy of engineering [28], enfield energy centre limited (eecl) [29], the energy information centre ltd (eic) [30], major energy users’ council ltd (meuc) [31] and a second third party willing to remain anonymous.

最終更新: 2018-03-04
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,772,977,469 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK