プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
neadekvátne uplatňované kľúčové kontroly
nedostatečné provádění klíčových kontrol.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
slovo nie, mi zrazu pripadá neadekvátne.
slovo ne, mi právě připadá neadekvátní.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
ak sú účinky neadekvátne, liečba môže pokračovať pod monitoringom ekg.
jestliže jsou účinky nedostatečné, lze v léčbě pokračovat při sledování ekg.
最終更新: 2012-04-10
使用頻度: 2
品質:
príliš vysoký počet zvierat pasúcich sa v danej oblasti a neadekvátne používanie ťažkej techniky
příliš vysoký počet pasoucích se zvířat na danou plochu a nevhodné používání těžkých strojů způso-
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
treba poznamenať, že v priebehu klinických štúdií sa neadekvátne popôrodné kontrakcie uteru nepozorovali.
3 v průběhu klinických studií s přípravkem tractocile však nebyla neadekvátní poporodní kontrakce dělohy pozorována.
最終更新: 2012-04-10
使用頻度: 2
品質:
Ďalej tiež možno dospieť k názoru, že súčasné úradné kontroly vracaných dodávok sú neadekvátne.
kromě toho vyplývá ze zjištění závěr, že současné úřední kontroly vrácených šarží jsou nedostatečné.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
- keď sa lekár, ktorý vás lieči, rozhodne, že máte neadekvátne zásobovanie zlomeného miesta
inductos nesmíte dostat: • jestliže jste alergický/ á (přecitlivělý/ á) na léčivou látku nebo na kteroukoliv další složku přípravku inductos. • jste- li ještě v období růstu (tělesně stále ve vývoji). • máte- li aktivní infekci v místě operace. • jestliže váš ošetřující lékař rozhodne, že máte nedostatečný přívod krve v místě zlomeniny. • k léčení zlomenin v důsledku onemocnění (např. zlomeniny při pagetově nemoci nebo při rakovině).
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
eÚ je teda bez vlastných vojenských zdrojov závislá na dobrovoľných príspevkoch svojich členských štátov, ktoré sú často neadekvátne.
eu, která nemá vlastní vojenské zdroje, je závislá na dobrovolných příspěvcích svých členských států, a ty jsou často nedostatečné.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
8. zdôrazňuje, že zlé pracovné podmienky, nedostatok náležitého bezpečnostného systému a úplne neadekvátne posudzovanie rizika v továrni
8. zdůrazňuje, že nepříznivé pracovní podmínky, absence náležitých bezpečnostních systémů a zcela neodpovídající hodnocení rizik v továrně
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
keďže ak chýbajú najdôležitejšie opatrenia na ochranu verejnosti alebo sú neadekvátne mnohé požiadavky zaväzujú zamestnávateľov zabezpečiť pre personál príslušné osobné ochranné vybavenie;
že mnoho požadavků zavazuje zaměstnavatele poskytovat příslušným pracovníkům příslušné osobní ochranné prostředky, pokud přednostní kolektivní ochranná opatření nejsou k dispozici nebo jsou nedostatečná;
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
audítori zistili, že dodané laboratórne zariadenie bolo nesprávne a laboratórne priestory neadekvátne (pozri body 29 a 51, rámček 2 a tabuľku 4).
auditoři zjistili, že bylo dodáno nesprávné laboratorní vybavení a byly poskytnuty nepřiměřené laboratoře (viz body 29 a 51, rámeček č.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
2.3 komisia túto iniciatívu zdôvodňuje rozdielmi v režime občianskeho procesného práva v členských štátoch a zvýšenými nákladmi a prehnanými časovými prieťahmi, ktoré sú najmä v cezhraničných súdnych sporoch vo veciach s nízkou hodnotou sporu skutočne neadekvátne vzhľadom na relevantné sumy.
2.3 iniciativa komise je vyvolána skutečností, že systémy občanského procesního práva členských států se liší a že vysoké náklady a zpoždění při přeshraničních sporech o malých pohledávkách nejsou úměrné částkám, o které se jedná.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
ak komisia nebola informovaná o prijatých opatreniach alebo ak považuje prijaté opatrenia za neadekvátne, môže v spolupráci s predmetným členským štátom do tej doby než zasadne stály veterinárny výbor prijať dočasné ochranné opatrenia na zvieratá a výrobky z oblasti s výskytom epizoocie alebo z určitej farmy, strediska alebo organizácie.
pokud komise nebyla informována o přijatých opatřeních, nebo pokud považuje přijatá opatření za nedostatečná, může ve spolupráci s dotyčným členským státem do zasedání stálého veterinárního výboru přijmout přechodná ochranná opatření ohledně zvířat nebo produktů z oblasti postižené nákazou nebo z dotyčného hospodářství, střediska nebo organizace.
最終更新: 2014-10-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
taká situácia môže vzniknúť, keď napodobňovateľ označil názov regionálneho výrobku ochrannou známkou, alebo v dôsledku toho, že neadekvátne predpisy o označovaní výrobkov etiketami umožňujú každému výrobcovi používať zemepisné označenie, a tak profitovať z vynikajúcej povesti.
k tomu může docházet, když si název regionálního produktu nechá napodobitel zapsat jako ochrannou známku nebo když nedostatečné předpisy o označování dovolují zeměpisné označení používat kterémukoli producentovi, který tak může těžit z pověsti prémiového produktu.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
2.1 je toho názoru, že smernica by sa nemala schvaľovať v jej súčasnom znení, pretože nepodporuje konkurenciu v sektore prístavov, ale vytvára predpisy, ktoré sú čiastočne zbytočné alebo neadekvátne a ktoré škodia záujmom malých a stredných poskytovateľov prístavných služieb a nadŕža sociálnemu dumpingu a tým znižuje výkonnosť a šance v súťaži pre menších poskytovateľov. prostredníctvom tejto smernice sa nedosiahnu komisiou stanovené ciele;
2.1 zastává názor, že by směrnice neměla být schválena v navržené podobě, protože nepodporuje hospodářskou soutěž v přístavech, ale zčásti vytváří zbytečná a nepřiměřená nařízení, která poškozují zájmy zvláště malých a středních poskytovatelů přístavních služeb, napomáhají sociálnímu dumpingu, a tím působí proti efektivitě a spravedlivým příležitostem hospodářské soutěže přístavů. touto směrnicí nebudou dosaženy cíle, o které komise usiluje;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照: