検索ワード: neuviedla (スロバキア語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Slovak

German

情報

Slovak

neuviedla

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スロバキア語

ドイツ語

情報

スロバキア語

komisia neuviedla protirečivé informácie.

ドイツ語

die kommission hat keine widersprüchlichen aussagen gemacht.

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

rada v spoločnej pozícii podobné objasnenie neuviedla.

ドイツ語

der rat fügte in den gemeinsamen standpunkt keine vergleichbare klarstellung ein.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

spoločnosť neuviedla žiadne informácie o budúcom vývoji tohto lieku.

ドイツ語

das unternehmen hat keinerlei angaben zur zukünftigen entwicklung des produktes gemacht.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

スロバキア語

neuviedla sa existencia žiadnych potenciálnych závažných rizík s nezvratnými dôsledkami.

ドイツ語

es gab keinen hinweis auf mögliche gravierende risiken mit irreversiblen folgen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

vo vyplnených dotazníkoch väčšina členských štátov tieto druhy konštruktívnych transakcií neuviedla.

ドイツ語

in ihren antworten auf die umfrage führten die meisten mitgliedstaaten diese arten von verdeckten vorgängen nicht an.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

príslušná strana neuviedla, do akej miery sa vo výsledkoch použitej metódy neodzrkadľuje trhová realita.

ドイツ語

die betroffene partei legte nicht dar, in welchem maße die mit der angewandten methode erzielten ergebnisse nicht die wirklichen umstände auf den märkten widerspiegelten.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

odvolacia komisia však neuviedla, prečo by účasť na konaní o poskytnutí právnej ochrany mala byť v prejednávanej veci relevantná.

ドイツ語

die beschwerdekammer habe aber nicht erklärt, warum es im vorliegenden fall auf die beteiligung am verfahren zur erteilung des sortenschutzes ankommen solle.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

(7) dôvod na zrušenie spočíval v tom, že komisia v súpise námietok jasne neuviedla:

ドイツ語

(7) grund für die nichtigerklärung war, dass die kommission versäumt hatte, in der mitteilung der beschwerdepunkte deutlich zu machen,

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロバキア語

upozorňujeme, že táto strana neuviedla konkrétne príčiny, ktoré poukazujú na ujmu, ktorú si zavinilo výrobné odvetvie spoločenstva samo.

ドイツ語

jedoch nannte diese partei keine konkreten ursachen, die auf eine selbst verschuldete schädigung hindeuten könnten.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロバキア語

b ombudsman predložil európskemu parlamentu osobitnú správu po tom, ako rada eÚ neuviedla platné dôvody na odmietnutie verejných zasadnutí pri výkone svojich legislatívnych právomocí.

ドイツ語

b der bürgerbeauftragte legte dem europäischen parlament einen sonderbericht vor, nachdem der rat keine stichhaltige begründung gegeben hatte, weshalb seine tagungen nicht öffentlich stattfinden, wenn er in seiner eigenschaft als gesetzgeber tätig wird.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロバキア語

-určiť, že žalovaná neuviedla žiadny argument, ktorý by žalobkyňu zbavil výhod spojených s administratívnym postavením v činnej službe,

ドイツ語

-festzustellen, dass die beklagte kein argument dafür angeführt hat, der klägerin die mit der dienstrechtlichen stellung des aktiven dienstes verbundenen vorteile zu entziehen;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロバキア語

organizácia výrobcov v opise pôvodnej situácie uviedla druhy a plochu pestovaného ovocia, neuviedla však žiadne informácie o pôvodnej kvalite ovocia, výrobných nákladoch či životnom prostredí.

ドイツ語

die beschreibung der ausgangssituation der erzeugerorganisation enthielt angaben zur art der angebauten früchte und zur oberfläche, aber nicht zur ursprünglichen qualität der früchte, den kosten für die erzeugung oder den umweltbedingungen.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロバキア語

(160) strana priemyslu spoločenstva neuviedla a ani neexistujú žiadne náznaky, že priemysel spoločenstva čelí problémom pri zvyšovaní kapitálu pre svoje činnosti.

ドイツ語

(160) es lagen keine klagen seitens des wirtschaftszweigs der gemeinschaft oder anderweitige hinweise über eventuelle kapitalbeschaffungsschwierigkeiten des wirtschaftszweigs der gemeinschaft vor.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロバキア語

-určiť, že žalovaná neuviedla žiadny závažný argument a žiadny závažný právny dôvod, ktorému by odporoval záver, že žalobkyňa je v činnej službe,

ドイツ語

-festzustellen, dass die beklagte kein stichhaltiges argument und keinen stichhaltigen rechtsgrund vorgetragen hat, der der schlussfolgerung entgegenstünde, dass die klägerin sich im aktiven dienst befindet;

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロバキア語

bez toho, aby bol dotknutý článok 8a druhý odsek, v prípadoch, keď sa zistí, že miera vývoznej náhrady podľa článku 8a sa neuviedla, uvedená miera sa pokladá za nulovú.

ドイツ語

wird festgestellt, dass der satz der ausfuhrerstattung gemäß artikel 8a nicht angegeben wurde, so gilt unbeschadet von artikel 8a unterabsatz 2 ein satz von null.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロバキア語

esd usúdil, že komisia urobila procedurálnu chybu tým, že vo vyhlásení o námietkach, ktoré predchádzalo rozhodnutiu, jasne neuviedla, že má v úmysle uložiť pokuty jednotlivým členom združenia cewal.

ドイツ語

der eugh befand, dass die kommission einen verfahrensfehler begangen habe, indem sie in der ihrer entscheidung vorausgegangenen mitteilung der beschwerdepunkte nicht eindeutig angab, dass sie vorhatte, geldbußen gegen die einzelnen mitglieder der cewal zu verhängen.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロバキア語

citlivosť brzdy na pomalé zníženie tlaku v brzdovom potrubímusí byť taká, aby sa brzda neuviedla do činnosti, ak normálny prevádzkový tlak klesne o 0,3 barov za jednu minútu.

ドイツ語

die empfindlichkeit der bremse gegen einen langsamen abfall des bremsleitungsdrucks muss so eingestellt sein, dass die bremse nicht anspricht, wenn der regelbetriebsdruck in einer minute um 0,3 bar fällt.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スロバキア語

12. Článok 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/es ustanovuje, že rada môže, ak je to vhodné vzhľadom na takúto pozíciu, rozhodnúť kvalifikovanou väčšinou do troch mesiacov v súlade s článkom 30 ods. 2 smernice 2001/18/es. ak počas týchto troch mesiacov rada kvalifikovanou väčšinou oznámila, že je to v rozpore s návrhom, komisia môže opätovne posúdiť, ak ku koncu stanovenej lehoty rada neprijala navrhovaný vykonávací akt a ani neuviedla svoj nesúhlas, potom navrhovaný vykonávací akt prijme komisia.

ドイツ語

12. nach artikel 5 absatz 6 des beschlusses 1999/468/eg kann der rat gegebenenfalls in anbetracht eines solchen etwaigen standpunkts, innerhalb der frist von drei monaten, die in artikel 30 absatz 2 der richtlinie 2001/18/eg festgelegt wurde, mit qualifizierter mehrheit über den vorschlag befinden. hat sich der rat innerhalb dieser dreimonatigen frist mit qualifizierter mehrheit gegen den vorschlag ausgesprochen, so überprüft die kommission den vorschlag. hat der rat nach ablauf dieser frist weder den vorgeschlagenen durchführungsrechtsakt erlassen noch sich gegen den vorschlag für die durchführungsmaßnahmen ausgesprochen, so wird der vorgeschlagene durchführungsrechtsakt von der kommission erlassen.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 8
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,772,895,184 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK