プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
(16) v druhom rade talianske orgány tvrdia, že opatrenie neznevýhodňuje podniky, ktoré nevyvážajú, ale naopak predstavuje podnet, aby tieto podniky mali výhodnejšie podmienky na účasť na týchto druhoch veľtrhov. ak niektorý podnik pôsobí v sektore, ktorý vyrába výrobky alebo poskytuje služby, ktoré v skutočnosti nie je možné predávať a vyvážať, tento podnik nebude v hospodárskej súťaži s podnikmi, ktoré pôsobia v sektoroch vyrábajúcich uvedené výrobky alebo poskytujúcich uvedené služby.
(16) zweitens vertreten die italienischen behörden die ansicht, dass die maßnahme nicht die nicht im export tätigen unternehmen benachteiligt, sondern dass sie im gegenteil einen anreiz für diese unternehmen darstellt, die teilnahme an solchen messen in erwägung zu ziehen. falls ein unternehmen in einem sektor tätig ist, in dem güter hergestellt oder dienstleistungen erbracht werden, die nicht vermarktbar und exportierbar sind, steht es auch nicht im wettbewerb mit denjenigen unternehmen, die in den sektoren tätig sind, in denen diese güter oder dienstleistungen produziert werden.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: