プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
antimikrobiálne činitele
antimikrobiális szerek
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
iné antimikrobiálne látky
egyéb mikrobaölő anyagok
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
testovanie citlivosti na antimikrobiálne látky
az antimikrobás szerekre való fogékonyság vizsgálata
最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 1
品質:
nsaid nemajú žiadne antimikrobiálne vlastnosti.
a nem szteroid gyulladásgátlók nem rendelkeznek semmilyen antimikrobás tulajdonsággal.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
vyšetrenie citlivosti na antimikrobiálne látky je nepovinné.
az antimikrobiális fogékonyság tesztelése szabadon választható.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
[jatočnej hydine neboli podané antimikrobiálne látky;]
[a vágóbaromfi antimikrobiális készítményeket nem kapott;]
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:
antimikrobiálne látky znížili riziko šírenia infekčných chorôb.
az antimikrobiális szerek csökkentették a fertőző betegségek veszélyét.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
Špecifikovaný izolát by sa mal použiť na následné antimikrobiálne testovanie.
a kitenyésztett izolátum használandó a későbbi antibiotikumos vizsgálatokhoz.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
izoláty sa budú testovať na citlivosť na tieto antimikrobiálne látky:
az izolátumokat az alábbi antibiotikumok rezisztenciavizsgálata alá kell vetni:
最終更新: 2014-11-03
使用頻度: 1
品質:
erbitux neobsahuje žiadne antimikrobiálne konzervačné látky alebo baktériostatické látky.
az erbitux sem antimikróbás tartósítószert, sem bakteriosztatikus anyagot nem tartalmaz.
最終更新: 2012-04-10
使用頻度: 2
品質:
pri používaní lieku by mali byť zohľadnené oficiálne a lokálne antimikrobiálne postupy.
lehetőség szerint a fluoroquinonokat csak antibiotikum érzékenységi tesztek alapján használjuk..
最終更新: 2012-04-10
使用頻度: 6
品質:
pri používaní lieku, by mali byť zohľadnené oficiálne a lokálne antimikrobiálne postupy.
hivatalos és ahelyi antimikróbiális irányelvek figyelmbe vétele szükséges a termék használatakor.
最終更新: 2012-04-10
使用頻度: 2
品質:
buď antimikrobiálne látky neboli podávané chovnej a úžitkovej hydine okrem vtákov nadradu bežce
vagy a laposmellű futómadáron kívüli tenyész- vagy haszonbaromfinak nem adtak antimikrobiális hatású készítményt,
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
je potrebné vyhnúť sa použitiu vody z hospodárstva obsahujúcej antimikrobiálne alebo pridané dezinfekčné látky.
antibiotikus hatású, a gazdaság területén található víz, illetve egyéb fertőtlenítőszerek használata tilos.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
[jednodňovým kurčatám boli podané tieto antimikrobiálne látky (vrátane injekcií in ovo)…;]
[a naposcsibéknek a következő antimikrobiális hatású készítményeket adták (ideértve az in ovo – tojásba adott – vakcinákat is) …;]]
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:
buď antimikrobiálne látky neboli podávané jednodňovým kurčatám (ani neboli vstrekované in-ovo)
vagy a naposcsibéknek nem adtak antimikrobiális hatású készítményt (ideértve az in ovo (tojásba történő) vakcinákat is)
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
výsledky pre kmene, ktoré sú predmetom testovania citlivosti na antimikrobiálne látky a/alebo fagotypizácie.
az antibiotikum-rezisztencia vizsgálatának és/vagy fágtipizálásnak alávetett törzsek esetében: eredmények.
最終更新: 2014-11-03
使用頻度: 1
品質:
alebo chovnej a úžitkovej hydine okrem vtákov nadradu bežce boli podávané tieto antimikrobiálne látky: …;]
vagy a laposmellű futómadáron kívüli tenyész- vagy haszonbaromfinak a következő antimikrobiális hatású készítményt adták: …]
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
alebo jednodňovým kurčatám boli podávané tieto antimikrobiálne látky (vrátane vstrekovania in-ovo): …;]
vagy a naposcsibéknek a következő antimikrobiális hatású készítményt adták (ideértve az in ovo (tojásba történő) vakcinákat is): …]
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
správy o citlivosti na antimikrobiálne látky sa podávajú v súlade s článkom 9 ods. 1 smernice 2003/99/es.
az antimikrobiális fogékonyságról a 2003/99/ek irányelv 9. cikkének (1) bekezdésével összhangban kell jelentést tenni.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質: