検索ワード: najkonkurencieschopnejšiu (スロバキア語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Slovak

English

情報

Slovak

najkonkurencieschopnejšiu

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スロバキア語

英語

情報

スロバキア語

cieľom lisabonskej stratégie je vytvoriť z európy najkonkurencieschopnejšiu ekonomiku sveta.

英語

the aim of the lisbon strategy is to make europe the most competitive economy in the world.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

1.1 cieľom lisabonskej stratégie je vytvoriť z európy najkonkurencieschopnejšiu znalostnú ekonomiku na svete.

英語

1.1 the lisbon strategy’s goal is to make europe the most competitive knowledge-based economy in the world.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

lisabonská stratégia, ktorej cieľom je urobiť z európy najkonkurencieschopnejšiu ekonomiku do roku 2010 sa potýka s nedostatkom implementácie.

英語

the lisbon strategy to make europe the world’s most competitive economy by 2010 is suffering an implementation deficit.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

jedným z najambicióznejších, ale nezrealizovaných cieľov lisabonskej stratégie bolo urobiť z európy najkonkurencieschopnejšiu a najdynamickejšiu znalostnú spoločnosť na svete.

英語

one of the most ambitious but unrealised objectives of the lisbon strategy was to make europe the most competitive and dynamic knowledge-based society in the world.

最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:

スロバキア語

2.4 jedným z cieľov lisabonskej stratégie je vytvoriť z európy najkonkurencieschopnejšiu ekonomiku na svete.

英語

2.4 one of the objectives of the lisbon strategy is to make europe the most competitive economy in the world.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

turizmus a šport môžu tiež prispievať k plneniu cieľov lisabonskej stratégie, ktorá sa usiluje vytvoriť z európy do roku 2010 najkonkurencieschopnejšiu na vedomostiach založenú ekonomiku na svete.

英語

tourism and sport can also contribute to the achievement of the objectives of the lisbon strategy, which seeks to make europe the most competitive knowledge-based economy in the world by 2010.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

rozvoj politiky informačnej spoločnosti eÚ je jedným z kľúčových pilierov lisabonskej stratégie, cieľom ktorej je do roku 2010 vytvoriť z európskej únie najkonkurencieschopnejšiu a dynamickú ekonomiku založenú na vedomostiach.

英語

the development of the eu information society policy is one of the key pillars of the lisbon strategy for making the european union the world's most competitive and dynamic knowledge-based economy by 2010.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

v roku 2000 podpísali hlavy štátov alebo vlád európsku chartu pre malé podniky2, aby sa mohli naplno zúčastniť na plnení lisabonského cieľa urobiť z európy najkonkurencieschopnejšiu a najdynamickejšiu znalostnú ekonomiku.

英語

to allow them to play their full role in meeting the lisbon objective of making europe the world’s most competitive and dynamic knowledge-based economy, the heads of state or government endorsed the european charter for small enterprises in 20002.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

(3) siedmy rámcový program má ústredný význam na dosiahnutie lisabonského strategického cieľa vytvoriť z európy najkonkurencieschopnejšiu a najdynamickejšiu znalostnú ekonomiku na svete.

英語

(3) the seventh framework programme is central to achieving the lisbon strategic goal of europe becoming the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

スロバキア語

(2) Ústrednú úlohu výskumu rozpoznala európska rada v lisabone, ktorá vyzdvihla vedomosti a inovácie ako kľúčové prvky a stanovila na najbližšie desaťročie pre Úniu strategický cieľ: vytvoriť z európskej únie najkonkurencieschopnejšiu a najdynamickejšiu znalostnú ekonomiku na svete, ktorá je schopná trvalého hospodárskeho rastu s cieľom vytvoriť väčší počet lepších pracovných miest a väčšiu sociálnu súdržnosť.

英語

(2) the central role of research was recognised by the european council of lisbon which highlighted knowledge and innovation as the key, setting itself a new strategic goal for the next decade: to become the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world, capable of sustainable economic development and aiming at full employment with more and better jobs and greater social cohesion.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,770,617,183 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK