プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
(b) prerazporeditve in/ali odbitke.
b) nová přidělení a/nebo odpočty.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
ta cena zajema ugodnosti in odbitke na serijo iz ponudbe.
tato cena zahrnuje přirážky a srážky, které se týkají šarže, která je předmětem podání nabídky.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
-pribitke in odbitke pri ceni, ki se uporabljajo pri intervenciji,
-cenové přirážky a srážky použitelné při intervenci,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
(b) nadaljnje odbitke za vsebnost saharoze pod 14,5%.
b) další srážky pro cukernatost nižší než 14,5%.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 10
品質:
参照:
glede eksrp odbitke od financiranja skupnosti izvede komisija iz vmesnega ali končnega plačila.
s ohledem na ezfrv jsou odpočty z financování společenství prováděny komisí z následující průběžné platby nebo závěrečné platby.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
višje odbitke in bonitetne zahteve, kakor za krite obveznice, skladne z direktivo knpvp.
vyšší srážky a ratingové požadavky) na cenné papíry kryté aktivy než na kryté dluhopisy, které jsou v souladu se směrnicí o skipcp.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:
参照:
(e) odbitke na podlagi člena 5 uredbe (es) št. 847/96.
e) dotčeny odpočty prováděné na základě článku 5 nařízení (es) č. 847/96.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
komisija lahko sprejme izvedbene akte brez uporabe postopka iz člena 116, s katerimi določi dodatna plačila ali odbitke.
komise může přijmout prováděcí akty bez použití postupu podle článku 116, kterými stanoví doplňkové platby nebo srážky.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
(e) odbitke v skladu s členom 5 uredbe (es) št. 847/96.
e) odpočty provedené podle článku 5 nařízení (es) č. 847/96.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
odbitke v skladu s členi 37, 105, 106 in 107 uredbe (es) št. 1224/2009.
odpočty provedené podle článků 37, 105, 106 a 107 nařízení (es) č. 1224/2009.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
odbitke v skladu s členom 5 uredbe (es) št. 847/96.
odpočty provedené podle článku 5 nařízení (es) č. 847/96.
最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:
参照:
treba je izvesti odbitke, potrebne za izravnavo tega prelova, od kvote, ki je bila poljski dodeljena za atlantskega lososa za leto 2013.
odpočty nutné k vyrovnání tohoto nadměrného rybolovu je nutné provést z kvóty přidělené polsku pro lososa obecného na rok 2013.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
zneski, ki se nanašajo na odbitke in razdelitev stroškov financiranja, se obravnavajo v skladu s členom 5(2) tega sklepa.
Částky odpovídající odpočtu a rozdělení nákladů na financování budou řešeny podle čl. 5 odst. 2 tohoto rozhodnutí.
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
参照:
odbitke na podlagi členov 105, 106 in 107 uredbe (es) št. 1224/2009.
odpočty provedené podle článků 105, 106 a 107 nařízení (es) č. 1224/2009.
最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:
参照:
za odbitke v skladu s členom 17(2)(a) imeti račun, sestavljen v skladu s členom 22(3);
při odpočtu daně podle čl. 17 odst. 2 písm. a) vlastnit fakturu vystavenou v souladu s čl. 22 odst. 3;
最終更新: 2014-10-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
(c) za odbitke po členu 17(2)(c) izpolnjevati formalnosti, ki jih določi vsaka država članica;
c) při odpočtu daně podle čl. 17 odst. 2 písm. c) splnit náležitosti předepsané jednotlivými členskými státy;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
(c) za odbitke v skladu s členom 17(2)(c) izpolnjevati pogoje, ki jih določi vsaka država članica;
c) při odpočtu daně podle čl. 17 odst. 2 písm. c) splnit náležitosti předepsané jednotlivými členskými státy;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
(a) za odbitke po členu 17(2)(a) imeti račun, sestavljen v skladu s členom 22(3);
a) při odpočtu daně podle čl. 17 odst. 2 písm. a) vlastnit fakturu vystavenou v souladu s čl. 22 odst. 3;
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照: