プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
odtegnitev
arrêt du traitement
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
odtegnitev zonegrana
arrêt du traitement par zonegran
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:
odtegnitev zdravila zonegran
arrêt du traitement par zonegran
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
odtegnitev ritonavirja le v omejenih pogojih
retrait du ritonavir uniquement dans des conditions d'utilisation restreintes
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
bolniki, ki prestajajo akutno odtegnitev alkohola ali benzodiazepinov
patients sous sevrage aigu d'alcool ou de benzodiazépines
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
Če izpolnjevanje zahtev iz tega člena ni bilo potrjeno ob času plačila, lahko država članica zahteva odtegnitev davka na viru.
s'il n'est pas prouvé au moment du paiement que les conditions définies dans le présent article sont remplies, l'État membre est libre de demander une retenue à la source.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
obstaja teoretična možnost, da bi naloksegol povzročil odtegnitev opioidov pri dojenem novorojenčku, čigar mati jemlje agonist opioidnih receptorjev.
il existe un risque théorique que le naloxégol puisse provoquer un sevrage aux opioïdes chez les nouveau-nés allaités par une femme recevant un traitement concomitant par un agoniste des récepteurs opioïdes.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
sodišče je kot omejitev svobode opravljanja storitev opredelilo dolžnost prejemnika storitev, da izvede to odtegnitev, ker bi sicer za to odgovarjal.
une telle mesure serait, en revanche, justifiée si elle visait à faire obstacle à la création de montages purement artificiels, dépourvus de réalité économique, destinés à éluder l’impôt normalement dû sur les bénéfices générés par des activités réalisées sur le territoire national.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
v posameznih primerih so pri bolnikih, ki so za zdravljenje bolečinskega stanja jemali metadon, med uporabo 25 mg naloksegola opažali simptome, ki nakazujejo na odtegnitev opioidov.
dans quelques cas, des symptômes évocateurs d'un sevrage aux opioïdes sous traitement par le naloxégol 25 mg ont été observés chez les patients traités par la méthadone pour leur pathologie douloureuse.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
kadar pa ga dajemo intravensko osebam, zasvojenim z opioidi, prisotnost naloksona v zdravilu suboxone povzroči izrazite opioidom antagonistične učinke in odtegnitev od opioidov ter tako odvrača ljudi od intravenske zlorabe zdravila.
cependant, en cas d’ administration intraveineuse à des personnes dépendantes aux opiacés, la présence de naloxone dans suboxone produit des effets antagonistes opiacés marqués, et un syndrome de manque aux opiacés, dissuadant donc de l’ utilisation détournée par voie intraveineuse.
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:
v primeru prenehanja uporabe zdravila dutrebis pri bolnikih, sočasno okuženih z virusom hepatitisa b, je priporočljivo redno opravljati teste delovanja jeter in označevalce razmnoževanja hbv, kajti odtegnitev lamivudina lahko povzroči akutno poslabšanje hepatitisa.
si le traitement par dutrebis est arrêté chez des patients co-infectés par le virus de l’hépatite b, il est recommandé de contrôler régulièrement la fonction hépatique et les marqueurs de la réplication du vhb, car l’arrêt de la lamivudine peut entraîner une exacerbation aiguë de l’hépatite.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
intravenska ali intranazalna napačna uporaba zdravila suboxone je manj verjetna kot napačna uporaba samo buprenorfina, ker lahko nalokson v zdravilu suboxone sproži odtegnitev učinka pri bolnikih, ki so odvisni od heroina, metadona ali drugih opioidnih sredstev.
comparé à la buprénorphine seule, suboxone® devrait moins faire l'objet d'un mauvais usage par voie intraveineuse ou intranasale, car la présence de naloxone dans ce produit précipite l'apparition du syndrome de sevrage chez les individus dépendants à l'héroïne, à la méthadone ou à tout autre agoniste opioïde.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
11. država vira lahko zahteva, da se izpolnjevanje zahtev iz tega člena in iz člena 3 dokaže ob plačilu obresti ali licenčnin s potrdilom. Če izpolnjevanje zahtev iz tega člena ni bilo potrjeno ob času plačila, lahko država članica zahteva odtegnitev davka na viru.
11. l'État d'origine peut exiger que, au moment du paiement des intérêts ou des redevances, le respect des conditions définies dans le présent article et l'article 3 soit prouvé au moyen d'une attestation. s'il n'est pas prouvé au moment du paiement que les conditions définies dans le présent article sont remplies, l'État membre est libre de demander une retenue à la source.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
(21) neto rezultat poslovanja se določi z odštevanjem od neto premoženja sklada ob koncu leta skupaj s plačanim nadomestnim davkom in vsemi zneski, razdeljenimi med letom, neto premoženjem sklada na začetku leta in prihodki iz udeležbe v kolektivnih naložbenih podjemih, za katere velja nadomestni davek, kot tudi oprostitvijo prihodkov in prihodki, za katere velja odtegnitev davka [12].
(21) le résultat d'exploitation s'obtient en soustrayant de la valeur des actifs nets du fonds à la fin de l'exercice, impôt de substitution cantonné compris, augmentée des remboursements et des revenus éventuellement distribués au cours de l'année, la valeur des actifs nets du fonds au début de l'exercice et les revenus de participations dans des organismes de placement collectif soumis à l'impôt de substitution, ainsi que les revenus exonérés et les revenus soumis à une retenue à la source [12].
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: