プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
basi, mungu aliyemfufua bwana kutoka wafu atatufufua nasi pia kwa nguvu yake.
and god hath both raised up the lord, and will also raise up us by his own power.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
jambo hili linatuhusu sisi pia ambao tunamwamini mungu aliyemfufua yesu, bwana wetu, kutoka wafu.
but for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up jesus our lord from the dead;
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
tunajua kwamba yule aliyemfufua bwana yesu atatufufua sisi pia pamoja na yesu na kutuweka mbele yake pamoja nanyi.
knowing that he which raised up the lord jesus shall raise up us also by jesus, and shall present us with you.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
kwa njia yake, ninyi mnamwamini mungu aliyemfufua kutoka wafu na kumpa utukufu; na hivyo imani na matumaini yenu yako kwa mungu.
who by him do believe in god, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in god.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
ikiwa roho wa mungu aliyemfufua kristo kutoka wafu anaishi ndani yenu, basi huyo aliyemfufua kristo kutoka wafu ataipa uzima miili yenu yenye hali ya kufa; atafanya hivyo kwa njia ya roho wake akaaye ndani yenu.
but if the spirit of him that raised up jesus from the dead dwell in you, he that raised up christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his spirit that dwelleth in you.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
na ndugu wote walio pamoja nami, tunayaandikia makanisa yaliyoko galatia. mimi nimepata kuwa mtume si kutokana na mamlaka ya binadamu, wala si kwa nguvu ya mtu, bali kwa uwezo wa yesu kristo na wa mungu baba aliyemfufua yesu kutoka wafu.
and all the brethren which are with me, unto the churches of galatia:
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: