プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
gikaingnan ko na kamo sa akong pagsulat kaninyo nga dili kamo magpakigkauban sa mga makihilawason.
내 가 너 희 에 게 쓴 것 에 음 행 하 는 자 들 을 사 귀 지 말 라 하 였 거 니
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
oo, sa iyang mga anak ako dili na magabaton ug kalooy; kay sila mga anak sa makihilawason;
내 가 그 자 녀 를 긍 휼 히 여 기 지 아 니 하 리 니 이 는 저 희 가 음 란 한 자 식 들 임 이 니
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
himoa ninyo nga ang panagtiayon makabaton sa pagtahud sa tanan, ug himoa ninyo nga ang higdaanan sa panagtiayon dili mahugawan; kay ang dios magasilot ra sa mga makihilawason ug mga mananapaw.
모 든 사 람 은 혼 인 을 귀 히 여 기 고 침 소 를 더 럽 히 지 않 게 하 라 음 행 하 는 자 들 과 간 음 하 는 자 들 을 하 나 님 이 심 판 하 시 리
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sa gawas anaa ang mga iro, ug ang mga lumayan, ug ang mga makihilawason, ug ang mga mamumuno, ug ang mga magsisimbag mga diosdios, ug ang tanang nagahigugma ug nagabatasan sa pagpamakak.
개 들 과 술 객 들 과 행 음 자 들 과 살 인 자 들 과 우 상 숭 배 자 들 과 및 거 짓 말 을 좋 아 하 며 지 어 내 는 자 마 다 성 밖 에 있 으 리
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nasayud ba kamo nga ang mga dili matarung dili makapanunod sa gingharian sa dios? ayaw kamo pagpalimbong; walay mga makihilawason, o mga tigsimba ug mga diosdios, o mga mananapaw, o mga bayot,
불 의 한 자 가 하 나 님 의 나 라 를 유 업 으 로 받 지 못 할 줄 을 알 지 못 하 느 냐 미 혹 을 받 지 말 라 음 란 하 는 자 나 우 상 숭 배 하 는 자 나 간 음 하 는 자 나 탐 색 하 는 자 나 남 색 하 는 자
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
apan alang sa mga talawan, ug sa mga dili matinoohon, ug sa mga malaw-ay, alang sa mga mamomono, ug sa mga makihilawason, ug sa mga lumayan, ug sa mga magsisimbag mga diosdios, ug sa tanang mga bakakon, ang ilang bahin mao ang paghiadto sa linaw nga nagasilaob sa kalayo ug asupri, nga mao ang ikaduhang kamatayon."
그 러 나 두 려 워 하 는 자 들 과, 믿 지 아 니 하 는 자 들 과, 흉 악 한 자 들 과, 살 인 자 들 과, 행 음 자 들 과, 술 객 들 과, 우 상 숭 배 자 들 과, 모 든 거 짓 말 하 는 자 들 은 불 과 유 황 으 로 타 는 못 에 참 여 하 리 니 이 것 이 둘 째 사 망 이
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています