検索ワード: a srce moje lijepo (セルビア語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Serbian

Russian

情報

Serbian

a srce moje lijepo

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

セルビア語

ロシア語

情報

セルビア語

bog je rastopio srce moje, svemoguæi me je uplašio.

ロシア語

Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i od toga drhæe srce moje, i odskaèe sa svog mesta.

ロシア語

И от сего трепещет сердце мое и подвиглось с места своего.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

usne mudrih ljudi seju znanje, a srce bezumnièko ne èini tako.

ロシア語

Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

pametan èovek pokriva znanje, a srce bezumnih razglašuje bezumlje.

ロシア語

Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

sine moj, ako bude mudro srce tvoje, veseliæe se srce moje u meni;

ロシア語

Сын мой! если сердце твое будет мудро, то порадуется и мое сердце;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

zato utroba moja jeèi kao gusle za moavom, i srce moje za kir-eresom.

ロシア語

От того внутренность моя стонет о Моаве, как гусли, и сердце мое – о Кирхарешете.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

držaæu se pravde svoje, niti æu je ostaviti; neæe me prekoriti srce moje dokle sam živ.

ロシア語

Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

jer sada izabrah i posvetih dom taj da bude ime moje tu doveka; i biæe tu oèi moje i srce moje vazda.

ロシア語

И ныне Я избрал и освятил дом сей, чтобы имя Мое было там во веки; и очи Мои и сердце Мое будут там во все дни.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

ako su koraci moji zašli s puta, i ako je za oèima mojim pošlo srce moje, i za ruke moje prionulo šta god,

ロシア語

Если стопы мои уклонялись от пути и сердце мое следовало за глазами моими, и если что-либо нечистое пристало к рукам моим,

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

ovi ljudi približavaju se k meni ustima svojim, i usnama poštuju me; a srce njihovo daleko stoji od mene.

ロシア語

приближаются ко Мне люди сии устами своими, и чтут Меня языком, сердце же их далеко отстоит от Меня;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i dodje glas domu davidovom i rekoše: sirija se složi s jefremom. a srce ahazovo i srce naroda njegovog ustrepta kao drveæe u šumi od vetra.

ロシア語

И было возвещено дому Давидову и сказано: Сирияне расположились в земле Ефремовой; и всколебалось сердце его и сердце народа его, как колеблются от ветра дерева в лесу.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i reèe gospod mojsiju: oteža srce faraonovo; neæe da pusti narod.

ロシア語

И сказал Господь Моисею: упорно сердце фараоново: он не хочет отпустить народ.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

ali gospode, ti me poznaješ, razgledaš me i okušao si srce moje kako je prema tebi; odvuci ih kao ovce na klanje, i pripravi ih za dan kad æe se ubiti.

ロシア語

А меня, Господи, Ты знаешь, видишь меня и испытываешь сердце мое,каково оно к Тебе. Отдели их, как овец на заклание, и приготовь их на день убиения.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

zato reèe gospod: Što se ovaj narod približuje ustima svojim i usnama svojim poštuje me, a srce im daleko stoji od mene, i strah kojim me se boje zapovest je ljudska kojoj su nauèeni,

ロシア語

И сказал Господь: так как этот народ приближается ко Мне устами своими, и языком своим чтит Меня, сердце же его далеко отстоит от Меня, иблагоговение их предо Мною есть изучение заповедей человеческих;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

i dolaze k tebi kao kad se narod skuplja, i narod moj seda pred tobom, i sluša reèi tvoje, ali ih ne izvršuje; u ustima su im ljupke, a srce njihovo ide za svojim lakomstvom.

ロシア語

И они приходят к тебе, как на народное сходбище, и садится перед лицем твоим народ Мой, и слушают слова твои, но не исполняют их; ибо они в устах своих делают из этого забаву, сердце их увлекается за корыстью их.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

セルビア語

nije li mi jefrem mio sin? nije li dete predrago? od kad govorih protiv njega, jednako ga se opominjem; zato je srce moje ustreptalo njega radi, doista æu se smilovati na nj, govori gospod.

ロシア語

Не дорогой ли у Меня сын Ефрем? не любимое ли дитя? ибо, как только заговорю о нем, всегда с любовью воспоминаю о нем; внутренность Моя возмущается за него; умилосержусь над ним, говорит Господь.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,772,962,873 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK