プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
izbavljajte ubogoga i nitega, iz ruke bezbonièke otimajte.
deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
jer æe izbaviti ubogoga koji cvili i nevoljnoga koji nema pomoænika.
for he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
on izvlaèi ubogoga iz nevolje, i plemena mnoi kao stado.
yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
sedi u zasedi iza kuæe; u potaji ubija pravoga; oèi njegove vrebaju ubogoga.
he sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
maè poteu bezbonici, zapinju luk svoj, da obore ubogoga i nitega i pokolju one koji idu pravim putem.
the wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
sedi u potaji kao lav u peæini; sedi u zasedi da uhvati ubogoga; hvata ubogoga uvukavi ga u mreu svoju.
he lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
sve æe kosti moje reæi: gospode! ko je kao ti, koji izbavlja stradalca od onog koji mu dosadjuje, i nitega i ubogoga od onog koji ga upropaæuje?
all my bones shall say, lord, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: