人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
oh ikaw na tabak ng panginoon, hanggang kailan di ka tatahimik? pumasok ka sa iyong kalooban; ikaw ay magpahinga, at tumahimik.
jaoh, maèu gospodnji, kad æe se smiriti? vrati se u korice svoje, stani i smiri se.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
iyong pulutin ang iyong mga kalakal mula sa lupain, oh ikaw na nakukubkob.
pokupi iz zemlje trg svoj ti, koja sedi u gradu.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sa iyong kamay ay inihabilin ko ang aking diwa; iyong tinubos ako, oh panginoon, ikaw na dios ng katotohanan.
u tvoju ruku predajem duh svoj; izbavljao si me, gospode, boe istiniti!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ikaw na mangmang, ang inyong inihahasik ay hindi binubuhay maliban na kung mamatay:
bezumnièe! to to seje neæe oiveti ako ne umre.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ikaw na nagmamapuri sa kautusan, sa iyong pagsuway sa kautusan ay niwawalan mo ng puri ang dios?
koji se hvali zakonom, a prestupom zakona sramoti boga.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
mayanig ka, ikaw na lupa, sa harapan ng panginoon, sa harapan ng dios ni jacob;
pred licem gospodnjim drhæi, zemljo, pred licem boga jakovljevog.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
yaong mga malapit, at yaong mga malayo, ay magsisituya sa iyo, ikaw na napahamak at puno ng kagulo.
koje su blizu tebe i koje su daleko podsmevaæe ti se, gadni imenom, veliki smetnjom!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
nguni't kung ikaw na may taglay na pangalang judio, at nasasalig sa kautusan, at nagmamapuri sa dios,
gle, ti se zove jevrejin, a oslanja se na zakon i hvali se bogom,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at pumasok siya sa kinaroroonan niya, at sinabi, magalak ka, ikaw na totoong pinakamamahal, ang panginoon ay sumasa iyo.
i uavi k njoj andjeo reèe: raduj se, blagodatna! gospod je s tobom, blagoslovena si ti medju enama.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
oh ikaw na tumatahan sa ibabaw ng maraming tubig, sagana sa mga kayamanan, ang iyong wakas ay dumating, ang sukat ng iyong kasakiman.
o ti, to stanuje kraj vode velike i ima mnogo blaga! dodje kraj tvoj i svretak lakomstvu tvom.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at kaniyang sinabi, pagpalain ka nawa ng panginoon, anak ko: ikaw ay nagpakita ng higit na kagandahang loob sa huli kay sa ng una, sa hindi mo pagsunod sa mga bagong tao maging sa dukha o sa mayaman.
a on reèe: gospod da te blagoslovi, kæeri moja; ova potonja milost koju mi pokazuje veæa je od prve, to nisi traila mladiæa, ni siromanog ni bogatog.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
oh ikaw na aking giniik, at trigo ng aking giikan: ang aking narinig sa panginoon ng mga hukbo, sa dios ng israel, aking ipinahayag sa iyo.
vraju moj, i penice gumna mog! ta èuh od gospoda nad vojskama, boga izrailjevog, javih vam.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
maawa ka sa akin, oh panginoon; masdan mo ang kadalamhatian na aking tinitiis sa kanila na mangagtatanim sa akin, ikaw na nagtataas sa akin mula sa mga pintuan ng kamatayan;
smiluj se na me, gospode; pogledaj kako stradam od neprijatelja svojih, ti, koji me podie od vrata smrtnih,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dinggin mo ako, oh panginoon, dinggin mo ako, upang matalastas ng bayang ito, na ikaw, na panginoon, ay dios, at iyong pinapanumbalik ang kanilang puso.
uslii me, gospode, uslii me, da bi poznao ovaj narod da si ti gospode bog, kad opet obrati srca njihova.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ingatan mo ang aking kaluluwa; sapagka't ako'y banal: oh ikaw na dios ko, iligtas mo ang iyong lingkod na tumitiwala sa iyo.
saèuvaj duu moju, jer sam tvoj poklonik. spasi slugu svog, boe moj, koji se u te uzda.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。