プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
at tinawag nilang jupiter, si bernabe; at mercurio, si pablo, sapagka't siya ang pangulong tagapagsalita.
彼らはバルナバをゼウスと呼び、パウロはおもに語る人なので、彼をヘルメスと呼んだ。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at ang saserdote ni jupiter na ang kaniyang templo ay nasa harap ng bayan, ay nagdala ng mga baka't mga putong na bulaklak sa mga pintuang-daan, at ibig maghaing kasama ng mga karamihan.
そして、郊外にあるゼウス神殿の祭司が、群衆と共に、ふたりに犠牲をささげようと思って、雄牛数頭と花輪とを門前に持ってきた。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
at nang mapatahimik na ng kalihim-bayan ang karamihan, ay kaniyang sinabi, kayong mga lalaking taga efeso, sino sa mga tao ang hindi nakakaalam na ang bayan ng mga efeso ay tagapagingat ng templo ng dakilang diana, at ng larawang nahulog mula kay jupiter?
ついに、市の書記役が群衆を押し静めて言った、「エペソの諸君、エペソ市が大女神アルテミスと、天くだったご神体との守護役であることを知らない者が、ひとりでもいるだろうか。
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: