検索ワード: tabing' (タガログ語 - 英語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

タガログ語

英語

情報

タガログ語

tabing

英語

curtain

最終更新: 2012-08-18
使用頻度: 1
品質:

タガログ語

tabing ilat

英語

veil stretch

最終更新: 2022-03-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

tabing dagat

英語

beach

最終更新: 2019-08-17
使用頻度: 1
品質:

参照: Kevin-oheix

タガログ語

tabing-kalsada

英語

curbside

最終更新: 2024-04-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Kevin-oheix

タガログ語

kasingkahulugan tabing ilog

英語

kasing kahulugan ng tabing ilog

最終更新: 2020-10-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

kasingkahulugan ng tabing ilog

英語

kasingkahulugan ng tabing ilog

最終更新: 2021-06-21
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

kahulugan ng tabing gulod

英語

definition of ridge

最終更新: 2020-10-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

maghahabulan tayo sa tabing dagat

英語

english

最終更新: 2023-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

pumunta sila sa tabing-dagat.

英語

they went to the beach.

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

bahay kubo na nasa tabing dagat

英語

seaside house

最終更新: 2023-12-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

pag hahakot ng buhangin sa tabing daga

英語

they went to the seaside

最終更新: 2022-12-11
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

matabang balyena nadagsa sa tabing dagat

英語

nadagsq

最終更新: 2020-10-07
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

masayang nag bobonding habang nagpipicnic sa tabing ilog

英語

最終更新: 2023-10-03
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

pumunta sa tabing dagat para manguha ng sea shell

英語

went to the nearby seashore to get sea urchin and sharks

最終更新: 2024-02-26
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

humingi ng tulong (iikot sa mga tabing ng payo)

英語

request help (cycle through help screens)

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

kailan mong huling dinala ang mga bata sa tabing-dagat?

英語

when was the last time you took the children to the beach?

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

ang mukha na dialog ay nangangailangan ng tabing na di kukulang sa 13 linya kataas at 31 hilera ang lapad.

英語

dialog frontend requires a screen at least 13 lines tall and 31 columns wide.

最終更新: 2014-08-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

amie chavez irak man mag uli na ngani ika ki mama mo tabing kaya iyan pa di mo man masabi kan oras . ������

英語

amie chavez irak man mag uli na ngani ika ki mama mo tabing kaya iyan pa di mo man masabi kan oras . ������

最終更新: 2023-07-21
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

uno sabi ko simo bukon sabi ko naipadara kuna lang simo so kwarta sabi mo dd nlang ta ipadara nlang dedto ka nonoy tabing indi kna magpadara

英語

最終更新: 2023-10-20
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

タガログ語

noong unang panahon ay may tatlong dalagang magkakapatid na pawang nag-gagandahan. ang kanilang mga kanayon ay lubhang nagtataka kung bakit mamula-mula ang kutis nga magkakapatid at manilaw-nilaw naman ang mahahaba nilang buhok, gayong mula pagkabata ay katulong na sila sa mga gawaing bukid ng kanilang ama na si ramon. hindi iniinda ng magkakapatid na lala, dada at sasa ang nakapapasong init ng araw sapagkat ito ay nagpapakinis pa nga ng kanilang kutis. namamangha at nananaghili sa ganda ng magkakapatid ang mga dalaga sa kanilang nayon. humahanga at lihim namang umiibig ang maraming kabinataan sa tatlong dalaga. ang kabaitan at kasipagan ng mga anak nina tarcila at ramon ay puring-puri ng mga kanayon, at dahil sila’y anak ng magbubukid kaya binansagan nila ang magkakapatid ng “mga dalagang-bukid”. kung mababatid lang ng mga tagaroon ang katotohanan, marahil hindi na sila magtataka kung bakit namumukod-tangi ang kagandahan nina lala, dada at sasa. lingid sa lahat, si tarcila ay isang diwata. nang umibig siya sa taga-lupang si ramon, ang kanyang pagka-diwata’y tinalikdan niyang lubos upang mamuhay bilang ganap na tao. bagama’t nawalan ng kapangyarihan ay naging maligaya naman ito sa piling ni ramon at ng kanilang mga anak. subalit ang mapayapa at matiwasay na pamumuhay ng mga taga-nayon ay biglang binulabog ng masasamang-loob. nahintakutan ang lahat at hindi magawang lumaban sa magbabagsik na tulisang-dagat. nilimas ang kanilang kabuhayan at sapilitang dinala sa tabing dagat ang kadalagahang napili. kabilang na roon sina lala, dada at sasa. habang hinihintay ang bangkang sasakyan ng mga bihag upang makarating sa sasakyang-dagat na nasa laot ay walang tigil ang pag-iiyakan at pagmamakaawa ng mga ina. tanging si tarcila lang ang walang imik ngunit malalim ang iniisip. bagama’t walang kapangyarihan ay nagsikap pa rin itong makipag-ugnayan sa dati niyang daigdig… sukdulang hininga niya ay mapatid, mailigtas lamang ang mga mahal na anak gayundin ang nayon na kanya ngayong tahanan! hindi naman nabigo ang dating diwata sapagkat ang nawalang kapangyarihan ay muling ibinalik sa kanya. sa pamamagitan ng isip ay pinaglagablab ni tarcila ang barko ng mga pirata. sa bilis ng pangyayari, ang mga tulisan naman ngayon ang nasindak at sa pagsabog ng mga bala na nakasabit sa kanilang katawan, sila ay naubos nang wala namang kalaban. ngunit isang sugatang pirata ang nagkaroon pa ng pagkakataong mamaril bago ito binawian ng buhay. sa kasawiang-palad ay tinamaan ang magkakapatid at agaw-buhay na bumagsak sa tubig. napasigaw ang naghihnagpis na ina! hindi nito maatim ang nakikitang paghihingalo ng mga anak. bilang diwata ay wala siyang kapangyarihang magdugtong ng buhay, datapuwa ang magbigay ng panibagong buhay sa bagong anyo ay kanyang magagawa. tumingin muna si tarcila sa asawa at… “ramon, nanaisin ko pa na sila’y magbagong-anyo kaysa tuluyang mawala na sa atin.” “nasa iyo ang kapasyahan. gawin mo ang nararapat.” nabigkas ni tarcila ang mahiwagang kataga bago nalagutan ng hininga sina lala, dada at sasa kaya sa isang kisapmata ang tatlong dalaga ay naging isda! matapos masaksihan ang kababalaghang iyon ay saka pa lang nalaman ng mga kanayon ang pagiging “diwata” ni tarcila. lahat ay nagpasalamat sa nagawang tulong ni tarcila at nakiramay rin sila sa sinapit ng mga anak nito. nagilalas ang lahat at napatingin sa mga isda, sa kahanga-hanga nitong kulay na wari’y mamula-mula kaya sa halip na malungkot ay kagalakan ang kanilang nadama. sa huling pagkakataon ang mga isda ay nagsalita. “ina, ama, huwag kayong malulungkot, naririto lamang kami sa dagat. aming ina, ipinagmamalaki ka namin. ikaw pala ay isang diwata. mahal namin kayo ni ama…” “paalam na sa inyong lahat, mga kanayon,” ang sabay na wika nina lala, dada at sasa – at marahan silang lumangoy patungong laot. “paalam na rin sa inyo mga dalagang-bukid…!” ang sagot ng kanilang mga kanayon habang kumakaway. ito ang dahilan kung bakit nasa dagat ang mga “dalagang-bukid”.

英語

the legend of the maid farm

最終更新: 2020-02-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,760,817,287 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK