プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
a když se sešli farizeové, otázal se jich ježíš,
bi farisen ya dajee nag, yeesu laaj leen:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a slyšev zástup pomíjející, otázal se, co by to bylo?
naka la gumba ga dégg mbooloo di jàll, mu laaj lan moo xew.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a přivedše je, postavili je v radě. i otázal se jich nejvyšší kněz,
bi ñu leen indee, ñu dëj leen ci kanamu mbooloo ma. saraxalekat bu mag ba laaj leen
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i otázal se jich: kolik chlebů máte? a oni řekli: sedm.
yeesu laaj leen: «Ñaata mburu ngeen am?» Ñu ne ko: «juróom-ñaar.»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i otázal se ho jeden z nich zákoník nějaký, pokoušeje ho, a řka:
noonu kenn ci ñoom, ka nekk xutbakat, fexe koo fiir. mu laaj ko:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tedy pilát uslyšav o galilei, otázal se, byl-li by člověk galilejský.
bi pilaat yégee baat yooyu, mu laajte ne: «ndax nit kii galile la dëkk?»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i otázal se jich opět: koho hledáte? a oni řekli: ježíše nazaretského.
yeesu laajaat leen ne: «ku ngeen di seet?» Ñu ne ko: «yeesum nasaret.»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tedy zastaviv se ježíš, rozkázal ho k sobě přivésti. a když se přibližoval, otázal se ho,
noonu yeesu taxaw, santaane ñu indil ko ko. bi mu jegesee, yeesu laaj ko ne:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
tedy pilát otázal se ho opět, řka: nic neodpovídáš? hle, jak mnoho proti tobě svědčí.
kon nag pilaat laajaat ko: «déggal lépp li ñu lay jiiñ. xanaa amoo ci tont?»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a přečta list vladař, i otázal se ho, z které by krajiny byl. a zvěděv, že jest z cilicie,
bi loolu amee boroom réew ma jàng bataaxal ba, laaj ci ban diiwaan la pool dëkk. bi mu yégee ne, mu ngi dëkk silisi,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i otázal se otce jeho: dávno-li se jemu to stalo? a on řekl: hned od dětinství.
yeesu laaj baay bi: «lii kañ la ko dal?» baay bi ne ko: «li dale ci nguneem.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i otázal se ho pilát: ty-liž jsi král Židovský? a on odpověděv, řekl jemu: ty pravíš.
noonu pilaat laaj ko: «ndax yaa di buuru yawut yi?» yeesu tontu ko: «wax nga ko.»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i otázal se ho: jakť říkají? a on odpovídaje, řekl: množství jméno mé jest, neb jest nás mnoho.
noonu yeesu laaj ko: «noo tudd?» mu tontu ko: «coggal laa tudd, ndaxte ñu bare lanu.»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
i stalo se, když se on modlil obzvláštně, že byli s ním učedlníci. i otázal se jich, řka: kým mne praví býti zástupové?
benn bés yeesu beddeeku mbooloo ma, di ñaan; taalibe yi nekk ci wetam. mu laaj leen ne: «nit ñi, ku ñu wax ne moom laa?»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ale on mlčel, a nic neodpověděl. opět nejvyšší kněz otázal se ho a řekl jemu: jsi-liž ty kristus, syn boha požehnaného?
waaye yeesu tontuwul dara, ne cell. saraxalekat bu mag bi dellu nag ne ko: «ndax yaa di almasi bi, doomu yàlla ju tedd ji?»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ježíš pak stál před vladařem. a otázal se ho vladař, řka: ty-li jsi ten král Židovský? Řekl jemu ježíš: ty pravíš.
gannaaw loolu yeesu taxaw ca kanamu boroom réew ma, boroom réew ma laaj ko; «ndax yaa di buuru yawut yi?»
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
a když se posadil na hoře olivetské proti chrámu, otázali se jeho obzvláštně petr, jakub a jan a ondřej, řkouce:
gannaaw loolu, bi nga xamee ne yeesu toog na ci tundu oliw ya, jàkkaarlook kër yàlla ga, piyeer, saag, yowaana ak andare fekki ko cig wet, laaj ko:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: