プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
opatření týkající se celého logistické řetězce doposud nebyla přijata i když místa překládky z jednoho druhu dopravy na druhý jsou nejzranitelnějším článkem.
aún no se han tomado medidas aplicables al conjunto de la cadena logística, cuando precisamente es mayor la vulnerabilidad en los puntos de transbordo entre los diferentes medios.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
v souvislosti se změnou klimatu je vyvíjena maximální snaha zajistit, aby prováděná opatření přinášela přímý prospěch nejchudším a nejzranitelnějším rozvojovým zemím.
en lo que respecta al cambio climático, se están haciendo grandes esfuerzos para que las medidas beneficien directamente a los países en desarrollo más pobres y más vulnerables.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
a) poskytovat preference v souladu s komparativními výhodami a exportními zájmy samotných rozvojových zemí, zejména s přihlédnutím k nejzranitelnějším vrstvám společnosti,
a) conceder las preferencias de acuerdo con las ventajas comparativas y los intereses exportadores de los propios países en desarrollo, teniendo especialmente en cuenta los sectores sociales más vulnerables;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:
14. vítá přijetí národní strategie a akčního plánu na ochranu práv dětí ulice a nyní žádá jeho úplnou realizaci podpořenou přiměřenými finančními a lidskými zdroji, aby došlo k praktickému a viditelnému zlepšení blahobytu dětí a životních podmínek této nejzranitelnější části společnosti;
14. acoge con satisfacción la adopción de la estrategia nacional y del plan de acción para proteger los derechos de los niños de la calle y pide ahora su plena aplicación, apoyada por los medios humanos y financieros apropiados para lograr una mejora práctica y visible de la protección social de los niños y de las condiciones de vida de este sector tan vulnerable de la sociedad;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質: