プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
postopek obveščanja in posvetovanja v skupnosti
gemenskapens informations- och samrådsförfarande
最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:
načini obveščanja o ulovu so naslednji:
nedan följer närmare föreskrifter för fångstdeklarationer:
最終更新: 2010-09-04
使用頻度: 1
品質:
- sklicevanja na postopke obveščanja in notifikacije,
- hänvisningar till informations- och anmälningsförfaranden,
最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:
[14] sporazum o sredstvih javnega obveščanja 1997-2000.
[14] medieavtalet 1997-2000.
最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:
pri načrtovanju programov je glavna skrb svoboda obveščanja in izražanja.
ved programlægningen skal der lægges afgørende vægt på hensynet til informations- og ytringsfriheden.
最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:
delovanje evropskega sveta delavcev ter postopka obveščanja in posvetovanja delavcev
det europeiska företagsrådets arbetssätt och funktionssättet för informations- och samrådsförfarandet för arbetstagare
最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:
enako velja za predstavnike delavcev v okviru postopka obveščanja in posvetovanja.
detsamma ska gälla för arbetstagarrepresentanter inom ramen för ett informations- och samrådsförfarande.
最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:
nazadnje je naredila primerjavo sorodnih cen po vseh skandinavskih državah in vseh sredstvih javnega obveščanja.
slutligen har man gjort en jämförelse mellan kontaktpriserna i alla skandinaviska länder och för alla medier.
最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:
enako velja za sodelovanje med glavnim poslovodstvom in predstavniki delavcev v okviru postopka obveščanja in posvetovanja z delavci.
detta ska också gälla för samarbete mellan den centrala ledningen och arbetstagarrepresentanterna inom ramen för ett informations- och samrådsförfarande för arbetstagare.
最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:
(iii) medpanožna organizacija ne izpolnjuje obveznosti uradnega obveščanja iz člena 176a(2);
iii) branschorganisationen försummar den anmälningsskyldighet som nämns i artikel 176a.2,
最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:
ta sporazum ne posega v določbe nacionalnega prava in/ali nacionalne običaje na področju obveščanja in posvetovanja z delavci.
detta avtal får inte påverka tillämpningen av nationell lagstiftning och/eller praxis gällande information till och samråd med arbetstagarna.
最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:
cilj te direktive je izboljšati pravico delavcev do obveščanja in posvetovanja v družbah in povezanih družbah, ki poslujejo na ravni skupnosti.
målet med detta direktiv är att förbättra arbetstagarnas rätt till information och samråd i gemenskapsföretag och grupper av gemenskapsföretag.
最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:
televizijske naročnine pobira dr in na podlagi odločbe ministra za kulturo se v skladu s sporazumom o sredstvih javnega obveščanja z danskim parlamentom nato porazdelijo med dr in tv2.
tv-licensavgifterna uppbärs av dr, och medlen fördelas mellan dr och tv2 efter detaljbeslut från ministern på grundval av ett medieavtal med folketinget.
最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:
- s pomočjo svetovanja, obveščanja in usposabljanja ter z zagotavljanjem orodij za nadzor in upravljanje prispevati k dobremu finančnemu poslovodenju v službah komisije.
- aidata nõuannete, teabe ja koolituse ning järelevalve- ja juhtimisvahendite pakkumisega kaasa usaldusväärse finantsjuhtimise edendamisele komisjoni osakondades.
最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:
(14) ureditve obveščanja in posvetovanja z delavci je treba opredeliti in izvajati tako, da se zagotovi učinkovitost določb te direktive.
(14) arrangemangen för information till och samråd med arbetstagarna behöver definieras och genomföras på ett sådant sätt att ändamålet med desamma säkerställs vad gäller bestämmelserna i detta direktiv.
最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:
maja 2009 o ustanovitvi evropskega sveta delavcev ali uvedbi postopka obveščanja in posvetovanja z delavci v družbah ali povezanih družbah na območju skupnosti (prenovitev) besedilo velja za egp
europaparlamentets och rådets direktiv 2009/38/eg av den 6 maj 2009 om inrättande av ett europeiskt företagsråd eller ett förfarande i gemenskapsföretag och grupper av gemenskapsföretag för information till och samråd med arbetstagare (omarbetning) text av betydelse för ees
最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:
(2) pravo družb je opredeljeno kot področje, ki nalaga družbam številne obveznosti obveščanja, od katerih se zdijo nekatere zastarele ali pretirane.
(2) Äriühinguõigus on üks valdkond, kus äriühingute jaoks kehtib suur hulk teabekohustusi, millest mõned tunduvad olevat aegunud või liigsed.
最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:
(11) postopki obveščanja in posvetovanja z delavci v zakonodaji ali po običajih držav članic večinoma ne upoštevajo nadnacionalne strukture subjekta, ki sprejema odločitve na račun teh delavcev.
(11) de förfaranden för information till och samråd med arbetstagare som omfattas av medlemsstaternas lagstiftning eller förfaranden är sällan inriktade på den gränsöverskridande strukturen hos den enhet som fattar beslut som berör dessa arbetstagare.
最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:
(50) za namen postopkov obveščanja o živalskih boleznih se informacije o izbruhu bolezni v skladu z direktivo 82/894/egs z dne 21.
(50) loomahaigustest teatamise eesmärgil teatatakse haiguspuhangutest vastavalt nõukogu 21.
最終更新: 2010-08-28
使用頻度: 1
品質:
eunavfor ima pravico do neomejenega obveščanja po radijskih valovih (vključno s satelitskimi, mobilnimi ali ročnimi radijskimi napravami), telefoni, telegrafi, telefaksi in drugimi sredstvi.
eunavfor ska ha rätt till obegränsad kommunikation via radio (inbegripet via satellit, mobil och bärbar radio), telefon, telegraf, fax och andra medel.
最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質: