プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
příslušná instituce může sečíst částky náležející jako doplatek pro celou rodinu před jejich vyplacením dotyčné osobě.
(4) ilmoitetaan kunkin perheenjäsenen sukulaisuus työntekijän kanssa tunnuksien avulla seuraavasti:a = avioliitossa syntynyt lapsi. espanjassa avioliitossa syntynyt lapsi ja avioliiton ulkopuolella syntynyt lapsi
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
za účelem posouzení, zda skupina splňuje podmínku týkající se podílu na trhu, je nutno sečíst celkový podíl zúčastněných podniků na trhu.
sen arvioimiseksi, täyttääkö pooli markkinaosuutta koskevan edellytyksen, olisi laskettava yhteen siihen osallistuvien yritysten kokonaismarkkinaosuudet.
最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:
参照:
do sloupců 1 a 3 je třeba sečíst počty nových a stávajících zařízení, která byla v provozu na konci vykazovaného období, pro každý hlavní druh činnosti uvedený v příloze i zvlášť.
sarakkeisiin 1 ja 3 merkitään sellaisten uusien ja olemassa olevien laitosten määrä, jotka vastaavat kutakin direktiivin liitteen i toimintaluokkaa ja jotka olivat toiminnassa raportointijakson lopussa.
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
(105) pro vyhodnocení hrubého ekvivalentu dotace dané státní podpory je třeba vyčíslit každý z uvedených prvků a následně je sečíst. pro vyčíslení jednotlivých prvků komise použila informace, které měla k dispozici, zejména informace obsažené ve zprávě společnosti rise conseil.
(105) tuen bruttoavustusekvivalentin arvioimiseksi on laskettava kunkin osatekijän määrä ja laskettava määrät sen jälkeen yhteen. komissio on laskenut kyseiset määrät käytettävissään olleiden tietojen ja erityisesti rise conseil -konsulttiyrityksen laatiman selvityksen perusteella.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照: