プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
(5) cílové hodnoty by nevyžadovaly žádná opatření obnášející nepřiměřené náklady. z hlediska průmyslových zařízení by nezahrnovaly opatření kromě uplatňování nejlepší dostupné techniky (bat), jak požaduje směrnice rady 96/61/es ze dne 24. září 1996 o integrované prevenci a omezování znečištění [5], a zejména by nevedla k odstavení zařízení. nicméně by vyžadovaly, aby členské státy přijaly veškerá nákladově efektivní útlumová opatření v dotyčných odvětvích.
(5) dotrzymanie wartości docelowych nie wymagałoby podjęcia środków powodujących niewspółmierne koszty. w przypadku instalacji przemysłowych dotrzymanie wartości docelowych nie byłoby związane z podejmowaniem jakichkolwiek dodatkowych środków, wykraczających poza stosowanie najlepszych dostępnych technik (bat) wymaganych dyrektywą rady 96/61/we z dnia 24 września 1996 r. dotyczącą zintegrowanego zapobiegania zanieczyszczeniom i ich kontroli [5], a w szczególności nie prowadziłoby do zamknięcia instalacji. jednakże dotrzymanie wartości docelowych wymagałoby od państw członkowskich podjęcia wszelkich opłacalnych środków zmniejszających zanieczyszczenie w odpowiednich sektorach.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照: