プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sporočilo o oddajanju določa načela in metode za ocenjevanje združljivosti financiranja na področju javnega oddajanja s pogodbo.
novembrī komisija publicēja paziņojumu par valsts atbalsta noteikumu piemērošanu sabiedriskajai apraidei (paziņojums par radio un televīziju) [2], kurā tika iekļauti pamatprincipi un metodes, kas tiek pielietoti, izvērtējot vai sabiedriskās apraides darbību finansēšana atbilst līguma noteikumiem.
最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:
aprila 1997 o elektromagnetni združljivosti (ro 1997 1008), kakor je bil nazadnje spremenjen dne 4.
apríla 1997 o elektromagnetickej kompatibilite (ro 1997 1008), naposledy zmenené a doplnené 4.
最終更新: 2010-09-22
使用頻度: 1
品質:
kljub temu jih je treba upoštevati pri ocenjevanju združljivosti ukrepov pomoči, ki se dodelijo po pristopu, s skupnim trgom.
tomēr tie jāņem vērā, novērtējot pēc pievienošanās piešķirto pasākumu saderību ar kopējo tirgu.
最終更新: 2010-08-29
使用頻度: 1
品質:
ker je Švedska predložila nove argumente, bo komisija v skladu z obveznostmi iz člena 10 pogodbe es te pregledala v okviru svoje ocene o združljivosti sheme.
ponieważ szwecja dostarczyła kolejnych argumentów, dokonując oceny zgodności systemu, komisja zbada te argumenty, zgodnie ze swymi obowiązkami na mocy art.
最終更新: 2010-08-28
使用頻度: 1
品質:
taka natančna opredelitev je potrebna, da se omogoči analiza sorazmernosti nadomestil, ki je nujna za presojo združljivosti nadomestil za storitve splošnega gospodarskega interesa.
taka natančna opredelitev je potrebna, da se omogoči analiza sorazmernosti nadomestil, ki je nujna za presojo združljivosti nadomestil za storitve splošnega gospodarskega interesa.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
te pomoči od komisije ne zahtevajo ocene o združljivosti s skupnim trgom za vsak posamezen primer, če ustrezajo pogojem iz uredbe sveta (es) št.
komisijai šā atbalsta saderība ar kopējo tirgu nav jānovērtē, izskatot katru gadījumu atsevišķi, ja atbalsts ir saderīgs ar nosacījumiem, kas paredzēti padomes 2006.
最終更新: 2010-09-23
使用頻度: 1
品質:
(74) ker je komisija resno dvomila o združljivosti teh pomoči s skupnim trgom, je zaradi začasne pomoči za podjetji kahla i in kahla ii sprožila formalni postopek preiskave.
(74) tā kā komisijai bija nopietnas šaubas, vai šis atbalsts ir saderīgs ar kopējo tirgu, īpašā atbalsta uzņēmumiem kahla i un kahla ii dēļ tika uzsākta formāla izmeklēšanas procedūra.
最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:
ker je okvir za analizo, ali primera zbujata resen sum o njuni združljivosti v okviru začasnega postopka, enak okviru za analizo, ali primera zbujata resen sum o njuni združljivosti v skladu s pravili iz pogodbe es, in ker pododstavek 3 odstavka 3 priloge iv pogodbe o pristopu Češke republike, estonije, cipra, latvije, litve, madžarske, malte, poljske, slovenije in slovaške k evropski uniji določa, da se šteje, da ima ugovor zoper ukrep v okviru začasnega postopka enak učinek kakor odločitev o uvedbi uradne preiskave na podlagi običajnih pravil pogodbe es o državni pomoči, v nadaljevanju te odločbe ne bo razlikovanja med tema dvema analizama.
ker je okvir za analizo, ali primera zbujata resen sum o njuni združljivosti v okviru začasnega postopka, enak okviru za analizo, ali primera zbujata resen sum o njuni združljivosti v skladu s pravili iz pogodbe es, in ker pododstavek 3 odstavka 3 priloge iv pogodbe o pristopu Češke republike, estonije, cipra, latvije, litve, madžarske, malte, poljske, slovenije in slovaške k evropski uniji določa, da se šteje, da ima ugovor zoper ukrep v okviru začasnega postopka enak učinek kakor odločitev o uvedbi uradne preiskave na podlagi običajnih pravil pogodbe es o državni pomoči, v nadaljevanju te odločbe ne bo razlikovanja med tema dvema analizama.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質: