プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vzhledem k tomu, že komise má stanovit datum, ke kterému zásobovací agentura přebírá povinnosti svěřené jí smlouvou;
având în vedere că este de datoria comisiei să stabilească data la care agenţia de aprovizionare a euratom îşi asumă funcţiile care îi revin conform tratatului;
druhý zásobovací sklad a druhý skladovatel musí být také zvlášť schváleni pro účely režimu uskladnění v zásobovacím skladu.
cel de-al doilea antrepozit și cel de-al doilea antrepozitar trebuie să fie, de asemenea, autorizați în mod special în vederea aplicării procedurii privind antrepozitele de produse alimentare.
b) smlouvám předloženým zásobovací agentuře euratomu nebo smlouvám jí uzavřeným podle kapitoly vi. smlouvy o založení evropského společenství pro atomovou energii;
(b) contractele prezentate agenţiei de aprovizionare a euratom sau încheiate de aceasta în temeiul dispoziţiilor capitolului vi din tratatul de instituire a comunităţii europene a energiei atomice;