人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
et kvalitetsstyringssystem bør af hensyn til international anerkendelse være foreneligt med den internationale standardiseringsorganisations standardserie iso 9000.
rahvusvahelist tunnustust silmas pidades peaks kvaliteedijuhtimise süsteem vastama rahvusvahelise standardiorganisatsiooni poolt vastuvõetud iso 9000 seeria standarditele.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ved strid om analyseresultaterne mellem medlemsstaterne betragtes den internationale standardiseringsorganisations standardmetode iso 6579: 1993 eller reviderede udgaver heraf som referencemetode.«
liikmesriikide vahelistes analüüsi tulemusi käsitlevates vaidlusküsimustes tuleks standardmeetodina käsitada rahvusvahelise standardimisorganisatsiooni standardit iso 6579:1993 või selle täiendatud väljaandeid."
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
- ved strid om analyseresultaterne mellem medlemsstaterne betragtes den internationale standardiseringsorganisations standardmetode iso 6579:1993 eller reviderede udgaver som referencemetode.«
- kui liikmesriigid vaidlustavad analüüsi tulemused, tuleks standardmeetodina käsitada rahvusvahelise standardiorganisatsiooni standardit iso 6579:1993 või selle täiendatud versioone."
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
de valgte standarder er unifi( iso 20022) xml-meddelelsstandarderne, som er udarbejdet af den internationale standardiseringsorganisation.
valitud standardid on uni versaalse finantssektori unifi( iso 20022) xml sõnumistandardid, mille on välja töötanud rahvusvaheline standardimisorganisatsioon.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質: