プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
kvoodid eraldatakse taotlejatele võimalikult kiiresti pärast nende avamist.
nustačius kvotas, jos yra paskirstomos pareiškėjams kaip galima greičiau.
最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:
tavapäraste importijate või eksportijate jaoks kõrvale pandav osa, vaatlusperiood ja muudele taotlejatele eraldatav osa määratakse kindlaks artikli 22 lõikes 2 osutatud korras.
tradiciniams importuotojams arba eksportuotojams skirta dalis, nurodytas laikotarpis ir dalis, skirta kitiems pareiškėjams, yra nustatomi laikantis 22 straipsnio 2 dalyje nurodytos tvarkos.
最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:
(7) haldusprotseduur peaks tagama kõikidele taotlejatele võrdse juurdepääsu kvootidele ja välja antud dokumente peaks olema võimalik kasutada kogu ühenduses.
(7) administravimo tvarka turėtų užtikrinti kandidatams teisingą galimybę pasinaudoti kvotomis bei išleistus dokumentus turėtų būti įmanoma naudoti visoje bendrijoje.
最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:
selleks et tagada kõikidele taotlejatele võrdne võimalus kvooti kasutada, täpsustab komisjon kvoodi avamist käsitlevas teates, missugustel kuupäevadel ja kellaaegadel on võimalik kasutada ühenduse käsutuses olevat ülejäänud kogust.
siekiant užtikrinti, kad visi pareiškėjai turėtų vienodą galimybę naudotis kvotomis, komisija pranešime apie kvotos nustatymą konkrečiai nurodo datas ir laiką, per kurį galima pasinaudoti nepanaudotu bendrijos kvotos likučiu.
最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:
a) teatab komisjon ajavahemikus, mis tuleb kindlaks määrata artikli 22 lõikes 2 osutatud korras, liikmesriikide pädevatele asutustele kogused, mille kohta nad erinevatele taotlejatele litsentsid väljastavad.
a) komisija informuoja valstybių narių atsakingas institucijas per laikotarpį, kuris nustatomas laikantis 22 straipsnio 2 dalyje nurodytos tvarkos, apie kiekius, kuriems gali būti išduotos licencijos įvairiems pareiškėjams.
最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質: