プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Ühenduse abi kogu piima puhul on 18,15 eurot 100 kg kohta.
"(3) für alle arten milch beläuft sich die gemeinschaftsbeihilfe auf 18,15 eur/100 kg.
最終更新: 2010-08-26
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
sellist piima ei nimetata täispiimaks, madala rasvasisaldusega piimaks ega rasvatuks piimaks.";
diese milch ist nicht als vollmilch, teilentrahmte milch oder magermilch zu bezeichnen."
最終更新: 2010-08-26
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
[1] välja arvatud loomad, kellelt saadakse inimtoiduks ette nähtud piima."
[1] nicht für tiere, deren milch für den menschlichen verzehr bestimmt ist."
最終更新: 2010-08-29
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
vasikaid ei tohi lõastada, välja arvatud gruppides peetavad vasikad, keda võib lõastada mitte kauemaks kui üheks tunniks korraga piima või piimaasendajatega söötmise ajal.
von dieser regelung ausgenommen sind kälber in gruppenhaltung, die während der milch- oder milchaustauschertränke für höchstens eine stunde angebunden werden können.
最終更新: 2010-09-03
使用頻度: 1
品質:
seemnesektori, veise- ja vasikalihasektori ning piima- ja piimatootesektori puhul sätestatakse määruse artikli 204 lõikes 2, et ühise turukorralduse ühtset määrust kohaldatakse alates 1.
bei den sektoren saatgut, rindfleisch sowie milch und milcherzeugnisse gilt die verordnung über die einheitliche gmo gemäß artikel 204 absatz 2 ab dem 1.
最終更新: 2010-08-26
使用頻度: 1
品質:
"kuumtöödeldud piima, mille rasvasisaldus ei vasta esimese lõigu punktides b, c ja d sätestatud nõuetele, käsitatakse joogipiimana tingimusel, et rasvasisaldus on pakendil ühe kümnendkoha täpsusega selgelt ära märgitud ja kergesti loetav kujul "rasvasisaldus … %".
"wärmebehandelte milch, deren fettgehalt nicht den anforderungen von unterabsatz 1 buchstaben b, c und d entspricht, gilt als konsummilch, wenn der fettgehalt gut sichtbar und leicht lesbar auf der verpackung in form von "… % fett" mit einer dezimalstelle angegeben ist.
最終更新: 2010-08-26
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています