検索ワード: flygtningekonventionen (デンマーク語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Danish

Polish

情報

Danish

flygtningekonventionen

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

デンマーク語

ポーランド語

情報

デンマーク語

flygtningekonventionen er en væsentlig del af den internationale ramme om menneskerettigheder.

ポーランド語

konwencja dotycząca statusu uchodźców jest zasadniczą częścią międzynarodowych ram praw człowieka.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

i den forbindelse opfordrer det europæiske råd alle tredjelande til at tiltræde og overholde genève-flygtningekonventionen.

ポーランド語

w tym zakresie rada europejska wzywa państwa trzecie do przystępowania do konwencji genewskiej dotyczącej statusu uchodźców oraz jej przestrzegania.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

retsgrundlaget for den internationale beskyttelsesordning på verdensplan er flygtningekonventionen, der blev indgået i genève i 1951, og den protokol, der blev undertegnet i new york i 1967.

ポーランド語

na poziomie globalnym konwencja genewska w sprawie uchodźców z 1951 r. oraz protokół nowojorski z 1967 r. stanowią ramy prawne, które rządzą systemem ochrony międzynarodowej.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

det skal bygge på en fuldstændig og inklusiv anvendelse af genève-flygtningekonventionen og andre relevante traktater og baseres på en grundig og fuldstændig evaluering af de retsinstrumenter, der er vedtaget i første fase.

ポーランド語

system oparty będzie na pełnym i łącznym stosowaniu konwencji genewskiej dotyczącej statusu uchodźców i innych odpowiednich traktatów, oraz zbudowany na gruntownej i całościowej ocenie instrumentów prawnych, które zostały przyjęte w pierwszym etapie.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

de grundlæggende rettigheder som garanteret ved den europæiske menneskerettighedskonvention og chartret om grundlæggende rettigheder i forfatningstraktatens del ii, herunder også de forklarende noter, samt genève-flygtningekonventionen skal respekteres fuldt ud.

ポーランド語

prawa podstawowe, zagwarantowane w europejskiej konwencji praw człowieka i karcie praw podstawowych w części ii traktatu konstytucyjnego, w tym noty wyjaśniające, jak również konwencja genewska dotycząca statusu uchodźców, muszą być w pełni przestrzegane.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

denne artikel er baseret på ef-traktatens artikel 63, nu erstattet af forfatningens artikel iii-266, hvorefter eu skal overholde genève-flygtningekonventionen.

ポーランド語

tekst artykułu został oparty na artykule 63 traktatu we obecnie zastąpionym artykułem iii-266 konstytucji, który zobowiązuje unię do poszanowania konwencji genewskiej dotyczącej statusu uchodźców.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

[4] i "convention plus" efterlyste fn flygtningehøjkommissær nye aftaler, der skal supplere flygtningekonventionen og hjælpe med til at beskytte flygtninge og opnå holdbare løsninger i hjemregionerne. målet er at bruge tilsagn og forpligtelser fra staternes side i multilaterale aftaler om specifikke sager, bl.a. gennem en overordnet handlingsplan. unhcr foreslår, at disse nye aftaler i form af multilaterale ”særaftaler” kan bestå af overordnede handlingsplaner, som skal sikre mere effektive og forudsigelige svar på situationer med et stort antal flygtninge, herunder yderligere udviklingsbistand, som målrettes for at sikre en mere retfærdig byrdefordeling og fremme flygtningenes og de tilbagevendendes selvforsørgelse i de lande, hvor der opholder sig et stort antal flygtninge, samt multilaterale forpligtelser til at genbosætte flygtninge og fastlæggelse af de roller, som hjemlande, transitlande og bestemmelseslande skal spille i situationer med uregelmæssige sekundære bevægelser.

ポーランド語

[4] w „konwencji +” wysoki komisarz narodów zjednoczonych ds. uchodźców wezwał do zawarcia nowych porozumień uzupełniających konwencję w sprawie uchodźców oraz pomagających chronić uchodźców i realizować trwałe rozwiązania w regionach pochodzenia. celem jest wykorzystanie umów i zobowiązań państw zawartych w wielostronnych porozumieniach, a odnoszących się do szczególnych przypadków, także poprzez szeroko zakrojone plany działania. unhcr przewiduje, że wspomniane nowe uzgodnienia w formie wielostronnych „specjalnych uzgodnień” mogłyby zawierać rozległe plany działania w celu zapewnienia bardziej skutecznych i przewidywalnych reakcji na sytuacje uchodźców o dużej skali, w tym dodatkową pomoc rozwojową przeznaczoną na osiągnięcie bardziej słusznego rozłożenia obciążeń oraz promowanie samowystarczalności uchodźców i repatriantów w krajach przyjmujących dużą liczbę uchodźców; wielostronne zobowiązania dotyczące przesiedlania uchodźców; oraz porozumienie w sprawie zadań i obowiązków państw pochodzenia, państw tranzytowych i państw przeznaczenia w sytuacjach wtórnej nieuregulowanej zmiany miejsca pobytu.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,762,738,991 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK