検索ワード: kødforarbejdningsvirksomheden (デンマーク語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Danish

Polish

情報

Danish

kødforarbejdningsvirksomheden

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

デンマーク語

ポーランド語

情報

デンマーク語

om en statsstøtteforanstaltning, som tyskland har gennemført til fordel for kødforarbejdningsvirksomheden greußener salamifabrik gmbh

ポーランド語

w sprawie pomocy państwa przyznanej przez niemcy na rzecz zakładu przetwórstwa mięsnego greußener salamifabrik gmbh

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

デンマーク語

efter forhandlinger indgik kødforarbejdningsvirksomheden en principaftale med lokale landbrugere, hvor kvalitet og pris ville være garanteret.

ポーランド語

po negocjacjach przetwórca mięsa zgodził się w głównych punktach na zawarcie z miejscowymi rolnikami porozumienia, które gwarantowałoby jakość i cenę.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

デンマーク語

(23) kommissionen har modtaget bemærkninger fra kemper fleischwarenfabrik (nortrup), bundesverband der deutschen fleischwarenindustrie e.v. (den nationale sammenslutning for den tyske kødvareindustri) (bonn) samt en tredje interesseret part, der ønsker at være anonym. alle tre interesserede parter mener, at en omsætningsstigning kun kunne have været opnået ved hjælp af prissænkninger, som ville have været skadelige for sektoren. sammenslutningen for den tyske kødvareindustri gjorde opmærksom på, at 1% af de tyske kødforarbejdningsvirksomheder må forlade markedet hvert år. på dette konkurrenceintensive marked overlever kun de bedste. hvis man holder en virksomhed kunstigt i live, skader man sektorens interesser. ydermere følger næsten alle virksomheder den foreslåede markedsføringsstrategi. efter sammenslutningens mening kræver en sådan strategi betydelige midler, som virksomheden ikke rådede over.

ポーランド語

(23) komisja otrzymała uwagi od kemper fleischwarenfabrik (nortrup), bundesverband der deutschen fleischwarenindustrie e.v. (bonn) (federalny związek niemieckiego przemysłu mięsnego) oraz od trzeciej zainteresowanej strony, która pragnie zachować anonimowość. wszystkie strony reprezentowały stanowisko, że wzrost obrotów można osiągnąć wyłącznie dzięki obniżeniu cen, co miałoby negatywny wpływ na branżę. bundesverband der deutschen fleischwarenindustrie e.v. zwrócił uwagę, że corocznie 1% niemieckich zakładów przetwórstwa mięsnego nie jest w stanie utrzymać się na rynku. na tak konkurencyjnym rynku zdołają utrzymać się wyłącznie najlepsi. jeśli działalność danego przedsiębiorstwa utrzymywana jest sztucznie, ma to negatywny wpływ na całą branżę. ponadto prawie wszystkie przedsiębiorstwa w branży realizują zaproponowaną strategię marketingową. zdaniem związku strategia ta nie może zakończyć się sukcesem bez zaangażowania znacznych środków, które w tym przypadku nie były dostępne.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,737,789,260 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK