プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
-----------3 092 --[1] “facing the challenge: the lisbon strategy for growth and employment”, november 2004.
[1] „saskaroties ar problēmu: lisabonas stratēģija izaugsmei un nodarbinātībai”, 2004. gada novembris.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
[3] rapporten fra 2005 om fremskridtet på vej mod de givne benchmarks (commission staff working paper: "progress towards the lisbon objectives in education and training") (sek(2005) 419) dannede også grundlag for analysen. de nationale rapporter findes på webstedet for uddannelse og erhvervsuddannelse 2010 fra november 2005(http://www.europa.eu.int/comm/education/policies/2010/et_2010_en.html)[4] det statistiske bilag indeholder flere oplysninger. en komplet analyse af de nationale rapporter og udviklingen på eu-plan kan ses i det arbejdsdokument fra kommissionen, der ledsager denne meddelelse.
lai vairotu vet pievilcību, lielākajā daļā valstu galveno uzmanību pievērš izglītībai vidusskolas vecākajās klasēs, tostarp mācību un prakses plānu izstrādāšanai, elastīgai mācību virzībai un iespējām pārvietoties mācību sistēmā, saiknei ar darba tirgu un izglītības orientācijai. dažās valstīs ir labi izstrādātas pārejas iespējas no vet uz augstāko izglītību (piem., cy, cz, es, fr, is, ie, nl, pt, uk), savukārt citas saistībā ar mūžizglītības stratēģiju izveidi ir noteikušas kā prioritāti palielināt attīstības iespējas vispārējā un augstākajā izglītībā (piem., at, cz, de, es, sk).
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています