プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
jojada avlede johanan, og johanan avlede jaddua.
Иоиада родил Ионафана, Ионафан родил Иаддуя.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
dertil Øverstenover arons slægt, jojada, fulgt af 3.700,
и Иоддай, князь от племени Аарона, и с ним три тысячи семьсот;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jesua avlede jojakim, jojakim avlede eljasjib, eljasjib avlede jojada,
Иисус родил Иоакима, Иоаким родил Елиашива, Елиашив родил Иоиаду,
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
akitofels eftermand var jojada, benajas søn, og ebjatar. joab var kongens hærfører.
после же Ахитофела Иодай, сын Ванеи, и Авиафар, а Иоав был военачальником у царя.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
joas gjorde hele sit liv, hvad der var ret i herrens Øjne, idet præsten jojada vejledede ham.
И делал Иоас угодное в очах Господних во все дни свои, доколе наставлял его священник Иодай;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men jojada sluttede pagt mellem sig og hele folket og kongen om, at de skulde være herrens folk.
И заключил Иодай завет между собою и между всем народом и царем, чтобы быть им народом Господним.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
og præsten jojada gav hundredførerne spydene og de små og store skjolde, som havde tilhørt kong david og var i guds hus.
И роздал Иодай священник начальникам сотен копья и малые и большие щиты царя Давида, которые были в доме Божием;
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men jojada sluttede pagt mellem herren og folket og kongen om, at de skulde være herrens folk, ligeledes mellem kongen og folket.
И заключил Иодай завет между Господом и между царем и народом, чтоб он был народом Господним, и между царем и народом.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
jesjanaporten istandsatte jojada, paseas søn, og mesjullam, besodejas søn; de forsynede den med bjælkeværk og indsatte portfløje, kramper og portslåer.
Старые ворота чинили Иоиада, сын Пасеаха, и Мешуллам, сын Бесодии: они покрыли их и вставили двери их, и замки их и засовы их.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
men i det syvende År lod jojada hundredførerne for harernel og livvagten hente ind til sig i herrens hus; og efter at have sluttet pagt med dem og taget dem i ed i herrens hus fremstillede han kongesønnen for dem.
В седьмой год послал Иодай, и взял сотниковиз телохранителей и скороходов, и привел их к себе в дом Господень, и сделал с ними договор, и взял с них клятву в доме Господнем, и показал им царского сына.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
hundredførerne gjorde alt hvad præsten jojada havde påbudt, idet de tog hver sine folk, både dem, der rykkede ud, og dem, der ryk kede ind om sabbaten, og kom til præsten jojada.
И сделали сотники все, что приказал Иодай священник, и взяли каждый людей своих, приходящих в субботу и отходящих в субботу, и пришли к Иодаю священнику.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
præsten jojada tog så en kiste, borede hul i låget og satte den ved stenstøtten til højre for indgangen til herrens hus, og der lagde præsterne, der holdt vagt ved dørtærskelen, alle de penge, der indkom i herrens hus.
И взял священник Иодай один ящик, и сделал отверстие сверху его, и поставил его подле жертвенника на правой стороне, где входили в дом Господень. И полагали туда священники, стоящие на страже у порога, все серебро, приносимое в дом Господень.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"herren har gjort dig til præst i præsten jojadas sted til i herrens hus at have opsyn med alle gale og folk i profetisk henrykkelse, hvilke du skal lægge i blok og halsjern.
„Господь поставил тебя священником вместо священника Иодая, чтобы ты был между блюстителями в доме Господнем за всяким человеком, неистовствующим и пророчествующим, и чтобы ты сажал такого в темницу и в колоду:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています