プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
yaydığım müjdeye göre tanrının, insanları gizlice yaptıkları şeylerden ötürü İsa mesih aracılığıyla yargılayacağı gün böyle olacaktır.
c`est ce qui paraîtra au jour où, selon mon Évangile, dieu jugera par jésus christ les actions secrètes des hommes.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Çünkü dünyayı, atadığı kişi aracılığıyla adaletle yargılayacağı günü saptamıştır. bu kişiyi ölümden diriltmekle bunun güvencesini herkese vermiştir.››
parce qu`il a fixé un jour où il jugera le monde selon la justice, par l`homme qu`il a désigné, ce dont il a donné à tous une preuve certaine en le ressuscitant des morts...
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
petrus, hirodesin kendisini yargılayacağı günden önceki gece, çift zincirle bağlı olarak iki askerin arasında uyuyordu. kapıda duran nöbetçiler de zindanın güvenliğini sağlıyordu.
la nuit qui précéda le jour où hérode allait le faire comparaître, pierre, lié de deux chaînes, dormait entre deux soldats; et des sentinelles devant la porte gardaient la prison.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
‹‹bu yüzden, ey İsrail halkı, sizleri, her birinizi yolunuza göre yargılayacağım. egemen rab böyle diyor. dönün! İsyanlarınızdan dönün! günahın sizi yıkıma sürüklemesine izin vermeyin.
c`est pourquoi je vous jugerai chacun selon ses voies, maison d`israël, dit le seigneur, l`Éternel. revenez et détournez-vous de toutes vos transgressions, afin que l`iniquité ne cause pas votre ruine.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: