プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ey Âdemoğulları.
o children of adam!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:
ey âdemoğulları!
o children of adam!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 3
品質:
"ey Âdemoğulları!
and that you worship me?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ey âdemoğulları! tüm mescitlerde süslü, güzel giysilerinizi kuşanın.
children of adam, take your adornment at every place of prayer.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ey Âdemoğulları, size çirkin yerlerinizi örtecek giysi, süslenecek elbise indirdik.
children of adam!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ey Âdemoğulları, avret yerlerinizi örtecek libas ve giyip süsleneceğiniz elbise indirdik size.
children of adam! we have sent down to you clothing that covers your nakedness, and feathers.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ey Âdemoğulları, size çirkin yerlerinizi örtecek giysi, süslenecek elbise indirdik. hayırlı olan, takva elbisesidir.
children of adam, we have given you clothing to cover your private parts and for beauty, but the robe of piety is the best.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ey âdemoğulları! ben size, "Şeytana kulluk etmeyin, o sizin için açık bir düşmandır!" demedim mi?
"did i not enjoin on you, o ye children of adam, that ye should not worship satan; for that he was to you an enemy avowed?-
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ey Âdemoğulları! her mescide gidişinizde güzel giysilerinizi giyin ve yiyin, için, fakat israf etmeyin, Çünkü allah israf edenleri sevmez.
children of adam, dress well when attending the mosques, eat and drink but do not be excessive for god does not love those who are excessive (in what they do).
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
ey Âdemoğulları, namaz kılacağınız her vakit, elbisenizi giyin, süslenin ve yiyin, için, israf etmeyin, şüphe yok ki o, müsrifleri sevmez.
children of adam! take your adornment at every place of worship; and eat and drink, but be you not prodigal; he loves not the prodigal.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
hani, rabbin, âdemoğullarından, bellerinden zürriyetlerini alıp onları öz benliklerine şahit tutarak sormuştu: "rabbiniz değil miyim?"
and (remember) when thy lord brought forth from the children of adam, from their reins, their seed, and made them testify of themselves, (saying): am i not your lord?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています