検索ワード: ettirilmiştir (トルコ語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Turkish

English

情報

Turkish

ettirilmiştir

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

トルコ語

英語

情報

トルコ語

bu katmanlaşma en az 10 ila 15 dakika boyunca devam ettirilmiştir.

英語

this layering was maintained for at least 10 to 15 minutes.

最終更新: 2017-09-23
使用頻度: 1
品質:

参照: Alpaycanta

トルコ語

bu ikinci tapınak gaius verres tarafından mÖ 73 yılında bir kez daha restore ettirilmiştir.

英語

gaius verres again restored this second temple in 73 bc.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Alpaycanta

トルコ語

sonraki on yılda young çalışmalarını çoğaltmış ve daha sonra fresnel tarafından devam ettirilmiştir.

英語

within ten years, much of young's work was reproduced and then extended by fresnel.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Alpaycanta

トルコ語

söz konusu şirketin öz varlığı tüm aktifi ve pasifi ile birlikte işbu anonim şirkete intikal ettirilmiştir.

英語

the equity of the said company has been delivered to this incorporated company together with all assets and liabilities.

最終更新: 2018-11-25
使用頻度: 1
品質:

参照: Alpaycanta

トルコ語

genel olarak önceki risk analizlerdein göz önünde bulundurulan mevcut azaltma hususları uygun olduğunda devam ettirilmiştir.

英語

in general, existing mitigations considered in prior risk analyses have been carried forward, where applicable.

最終更新: 2017-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: Alpaycanta

トルコ語

arkaik tapınak mÖ 117 yılında dalmaçyalılara karşı bir zafer kazanan lucius cecilius metellus dalmaticus tarafından tamamen yeniden inşaa ettirilmiştir.

英語

the archaic temple was completely reconstructed and enlarged in 117 bc by lucius caecilius metellus dalmaticus after his victory over the dalmatians.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Alpaycanta

トルコ語

türün mimarları paradise lost ve my dying bride'ın doom metal yaklaşımı; artrosis ve draconian tarafından devam ettirilmiştir.

英語

the doom metal background of early pioneers like anathema, paradise lost and my dying bride has been taken up by groups like artrosis, ava inferi and draconian.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Alpaycanta

トルコ語

kesit 3 aerodinamik performanslarının değerlendirmesi, önceden kesit 1 modeli için test edildiği üzere modelin her iki tarafındaki kalın kaldırımın eklenmesi yardımıyla şeklin geliştirilmesi ile devam ettirilmiştir.

英語

the evaluation of section 3 aerodynamic performances was continued with a shape improvement, by addition of a thick footpath on both sides of the model as it was previously tested for section 1 model.

最終更新: 2017-01-15
使用頻度: 1
品質:

参照: Alpaycanta

トルコ語

İdeal 2 boyutlu akış koşullarına çok yakın bir yaklaştırma sağlayarak hareket eden modelin kenarları ve dinamik donanımın uç duvarları arasında minimum 3 mm'den az bir boşluk devam ettirilmiştir.

英語

a minimum gap of less than 3mm was maintained between the end walls of the dynamic rig and the edges of the moving model, providing a very close approximation to the idealised 2-dimensional flow condition.

最終更新: 2017-01-15
使用頻度: 1
品質:

参照: Alpaycanta

トルコ語

)* ernst feßmann (1881–1962)* wolfgang fischer (1888–1943)* walter fries (1894–1982)* hans von funck (1891–1979)* leo geyr von schweppenburg (1886–1974)* fritz-hubert graeser (1888–1960)* heinz wilhelm guderian (1888–1954) (generaloberst rütbesine terfi ettirildi 1941)* josef harpe (1887-1986) (generaloberst rütbesine terfi ettirildi 20/5/1944)* sigfrid henrici (1889–1964)* traugott herr (1890–1976)* alfred von hubicki (1887–1971)* hans-valentin hube (1890-1944) (generaloberst rütbesine terfi ettirildi 20/4/1944, uçak kazasında öldü 21/04/1944)* georg jauer (1896–1971)* werner kempf (1886–1964)* mortimer von kessel (1893–1981)* friedrich kirchner (1885–1960)* ulrich kleemann (1892–1963)* otto von knobelsdorff (1886–1966)* walter krüger (1892–1973)* friedrich kühn (1889–1944) (bombalı saldırıda öldürüldü)* adolf-friedrich kuntzen (1889–1964)* willibald von langermann und erlencamp (1890–1942)* joachim lemelsen (1888–1954)* heinrich von lüttwitz (1896–1969)* smilo von lüttwitz (1895–1975)* oswald lutz (1876–1944)* hasso von manteuffel (1897–1978)* karl mauss (1898–1959)* walter model (1891–1945) (generaloberst rütbesine terfi ettirildi 28/2/1942, generalfeldmarschall 1/3/1944)* walther nehring (1892–1983)* friedrich paulus (1890–1957) (generaloberst rütbesine terfi ettirildi) generalfeldmarschall 30/1/1943)* georg-hans reinhardt (1887-1963) (generaloberst rütbesine terfi ettirildi 1/1/1942)* erwin rommel (1891-1944) (generaloberst rütbesine terfi ettirildi 24/1/1942 generalfeldmarschall 2/6/1942, intihar etti 14/10/1944)* hans röttiger (1896–1960)* dietrich von saucken (1892–1980)* ferdinand schaal (1889–1962)* rudolf schmidt (1886-1957) (generaloberst rütbesine terfi ettirildi 1/1/1942)* frido von senger und etterlin (1891–1963)* horst stumpff (1887-1958)* wilhelm von thoma (1891–1948)* gustav von vaerst (1894–1975)* rudolf veiel (1883-1956)* heinrich von vietinghoff (1887-1952) (generaloberst rütbesine terfi ettirildi 1/9/1943)* walther wenck (1900-1982)== foto galerisi ==

英語

== list ==the following officers were "general der panzertruppe":* hans-jürgen von arnim (1889–1962) (promoted generaloberst 4/12/1942)* hermann balck (1893–1982)* erich brandenberger (1882–1955)* hermann breith (1892–1964)* hans cramer (1896–1968)* ludwig crüwell (1892–1958)* karl decker (1897–1945) (committed suicide)* heinrich eberbach (1895–1992)* maximilian reichsfreiherr von edelsheim (1897–1994)* hans-karl freiherr von esebeck (1892–1955)* gustav fehn (1892–1945) (executed by partisans)* ernst feßmann (1881–1962)* wolfgang fischer (1888–1943)* walter fries (1894–1982)* hans freiherr von funck (1891–1979)* leo geyr von schweppenburg (1886–1974)* fritz-hubert graeser (1888–1960)* heinz wilhelm guderian (1888–1954) (promoted generaloberst 1941)* josef harpe (1887–1968) (promoted generaloberst 20/5/1944)* sigfrid henrici (1889–1964)* traugott herr (1890–1976)* alfred ritter von hubicki (1887–1971)* hans-valentin hube (1890-1944) (promoted generaloberst 20/4/1944, killed in plane crash 21/04/1944)* georg jauer (1896–1971)* werner kempf (1886–1964)* mortimer von kessel (1893–1981)* friedrich kirchner (1885–1960)* ulrich kleemann (1892–1963)* otto von knobelsdorff (1886–1966)* walter krüger (1892–1973)* friedrich kühn (1889–1944) (killed in bombing raid)* adolf-friedrich kuntzen (1889–1964)* willibald freiherr von langermann und erlencamp (1890–1942)* joachim lemelsen (1888–1954)* heinrich freiherr von lüttwitz (1896–1969)* smilo freiherr von lüttwitz (1895–1975)* oswald lutz (1876–1944)* hasso von manteuffel (1897–1978)* karl mauss (1898–1959)* walter model (1891–1945) (promoted generaloberst 28/2/1942, generalfeldmarschall 1/3/1944)* walther nehring (1892–1983)* friedrich paulus (1890–1957) (promoted generaloberst 30/11/1942, generalfeldmarschall 30/1/1943)* georg-hans reinhardt (1887-1963) (promoted generaloberst 1/1/1942)* erwin rommel (1891-1944) (promoted generaloberst 24/1/1942, generalfeldmarschall 2/6/1942, committed suicide 14/10/1944)* hans röttiger (1896–1960)* dietrich von saucken (1892–1980)* ferdinand schaal (1889–1962)* rudolf schmidt (1886–1957) (promoted generaloberst 1/1/1942)* gerhard von schwerin (1899–1980)* frido von senger und etterlin (1891–1963)* georg stumme (1886–1942)* horst stumpff (1887–1958)* wilhelm ritter von thoma (1891–1948)* gustav von vaerst (1894–1975)* rudolf veiel (1883–1956)* heinrich von vietinghoff (1887–1952) (promoted generaloberst 1/9/1943)* nikolaus von vormann (1895–1959)* walther wenck (1900–1982)== gallery ====see also==*general (germany)*comparative officer ranks of world war ii== literature ==* reinhard stumpf: "die wehrmacht-elite.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Alpaycanta
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,748,016,185 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK