プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ich werde keinen anderen job brauchen, wenn ich das schiff wieder aufrichte.
لن احتاج وظيفةً أخرى طالما انا اقود السفينة
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
und wenn ich es aufrichte, so jagst du mich wie ein löwe und handelst wiederum wunderbar an mir.
وان ارتفع تصطادني كاسد ثم تعود وتتجبر عليّ.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
lhr seid hier, damit ich euch aufkläre, euch aufrichte und entlasse in eine nicht ganz unbekannte zukunft.
وأبي ضربني إذاً، هذه حقيقتي لذلك أفعل ما أفعله هراءات لعينة
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
daher sagt man im lied: "kommt gen hesbon, daß man die stadt sihons baue und aufrichte;
لذلك يقول اصحاب الامثال. ايتوا الى حشبون فتبنى وتصلح مدينة سيحون.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
auf daß er dich heute ihm zum volk aufrichte und er dein gott sei, wie er dir verheißen hat und wie er deinen vätern abraham, isaak und jakob geschworen hat.
لكي يقيمك اليوم لنفسه شعبا وهو يكون لك الها كما قال لك وكما حلف لآبائك ابراهيم واسحق ويعقوب.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
da soll der stolze stürzen und fallen, daß ihn niemand aufrichte; ich will seine städte mit feuer anstecken, das soll alles, was um ihn her ist, verzehren.
فيعثر الباغي ويسقط ولا يكون له من يقيمه واشعل نارا في مدنه فتاكل كل ما حواليها
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
(maria) mrs. jean? möchten sie sich aufrichten?
أتودين الجلوس يا سيدتي.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質: