プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
verließ er das land judäa und zog wieder nach galiläa.
թողեց Հրէաստան երկիրը եւ վերստին եկաւ Գալիլիա:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch hingehen nach galiläa.
Եւ իմ յարութիւն առնելուց յետոյ, ձեզնից առաջ պիտի գնամ Գալիլիա»:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
da er aber das zu ihnen gesagt, blieb er in galiläa.
Երբ այս ասաց, ինքը մնաց այնտեղ, Գալիլիայում:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
aber nach zwei tagen zog er aus von dannen und zog nach galiläa.
Եւ երկու օր յետոյ նա ելաւ այնտեղից եւ գնաց Գալիլիա.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
darnach fuhr jesus weg über das meer an der stadt tiberias in galiläa.
Այնուհետեւ Յիսուս Գալիլիայի՝ Տիբերական ծովի հանդիպակաց կողմն անցաւ.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
da aber pilatus galiläa hörte, fragte er, ob er aus galiläa wäre.
Իսկ Պիղատոսը, երբ լսեց Գալիլիայի մասին, հարցրեց, թէ այդ մարդը գալիլիացի՞ է:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
und er predigte in ihren schulen in ganz galiläa und trieb die teufel aus.
Եւ ամբողջ Գալիլիայում նրանց ժողովարաններում քարոզում եւ դեւեր էր հանում:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
das volk aber sprach: das ist der jesus, der prophet von nazareth aus galiläa.
Իսկ ժողովրդի բազմութիւնն ասում էր. «Սա Յիսուս մարգարէն է, որ Գալիլիայի Նազարէթ քաղաքից է»:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
aber die elf jünger gingen nach galiläa auf einen berg, dahin jesus sie beschieden hatte.
Իսկ տասնմէկ աշակերտները գնացին Գալիլիա, այն լեռը, ուր Յիսուս իրենց հետ ժամադրուել էր:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
und es begab sich, da er reiste gen jerusalem, zog er mitten durch samarien und galiläa.
Նոյնպէս եւ դուք, երբ կատարէք այն բոլորը, որ ձեզ հրամայուած է, ասացէք, թէ՝ «Անպիտան ծառաներ ենք. ինչ որ պարտաւոր էինք անել, ա՛յն արեցինք»:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
aber jesus entwich mit seinen jüngern an das meer; und viel volks folgte ihm nach aus galiläa und aus judäa
Իսկ Յիսուս իր աշակերտների հետ միասին գնաց ծովեզերք: Եւ Գալիլիայից բազում ժողովուրդ էր գնում նրա յետեւից.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
andere sprachen: er ist christus. etliche aber sprachen: soll christus aus galiläa kommen?
ուրիշներն ասում էին՝ սա՛ է Քրիստոսը. իսկ դեռ ուրիշներ ասում էին՝ միթէ Քրիստոս Գալիլիայի՞ց է գալու.
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
"das land sebulon und das land naphthali, am wege des meeres, jenseit des jordans, und das heidnische galiläa,
«Երկի՛ր Զաբուղոնի եւ երկի՛ր Նեփթաղիմի, ճանապա՛րհ ծովի, միւս ա՛փը Յորդանանի, Գալիլիա՛ հեթանոսների,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
petrus aber saß draußen im hof; und es trat zu ihm eine magd und sprach: und du warst auch mit dem jesus aus galiläa.
Իսկ Պետրոսը նստած էր դուրսը՝ գաւթում. մի աղախին մօտեցաւ նրան ու ասաց. «Դո՛ւ էլ գալիլիացի Յիսուսի հետ էիր»:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
darnach zog jesus umher in galiläa; denn er wollte nicht in judäa umherziehen, darum daß ihm die juden nach dem leben stellten.
Դրանից յետոյ Յիսուս շրջում էր Գալիլիայում, քանի որ չէր կամենում Հրէաստանում շրջել, որովհետեւ հրեայ առաջնորդները ուզում էին սպանել նրան:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
das ist das erste zeichen, das jesus tat, geschehen zu kana in galiläa, und offenbarte seine herrlichkeit. und seine jünger glaubten an ihn.
Յիսուս այս առաջին նշանն արեց Գալիլիայի Կանա քաղաքում որպէս սկիզբը նշանների եւ յայտնեց իր փառքը, ու նրա աշակերտները հաւատացին նրան:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
da sie aber ihr wesen hatten in galiläa, sprach jesus zu ihnen: es wird geschehen, daß des menschen sohn überantwortet wird in der menschen hände;
Եւ մինչ նրանք Գալիլիայում դեռ շրջում էին, Յիսուս իր աշակերտներին ասաց. «Մարդու Որդին մատնուելու է մարդկանց ձեռքը,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
in dem fünfzehnten jahr des kaisertums kaisers tiberius, da pontius pilatus landpfleger in judäa war und herodes ein vierfürst in galiläa und sein bruder philippus ein vierfürst in ituräa und in der gegend trachonitis und lysanias ein vierfürst zu abilene,
Տիբերիոս կայսեր իշխանութեան տասնհինգերորդ տարում, երբ Պոնտացի Պիղատոսը կուսակալ էր Հրէաստանի, եւ Հերովդէսը՝ չորրորդապետ Գալիլիայի, եւ նրա եղբայր Փիլիպպոսը՝ չորրորդապետ Իտուրացիների ու Տրաքոնացիների աշխարհի, Լիւսանիասը՝ չորրորդապետ Աբիլենէի,
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
da er nun nach galiläa kam, nahmen ihn die galiläer auf, die gesehen hatten alles, was er zu jerusalem auf dem fest getan hatte; denn sie waren auch zum fest gekommen.
Սակայն, երբ նա Գալիլիա եկաւ, գալիլիացիները նրան ընդունեցին, որովհետեւ նրանք եւս տեսել էին այն բոլոր նշանները, որ նա արեց Երուսաղէմում՝ տօնի ժամանակ, քանի որ նրանք էլ էին եկել տօնին:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:
da sprach jesus zu ihnen: fürchtet euch nicht! geht hin und verkündigt es meinen brüdern, daß sie gehen nach galiläa; daselbst werden sie mich sehen.
Այն ժամանակ Յիսուս նրանց ասաց. «Մի՛ վախեցէք. գնացէ՛ք ասացէք իմ եղբայրներին, որ գնան Գալիլիա եւ այնտեղ ինձ տեսնեն»:
最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質: