プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
bürgschaftserklärung
impegno del garante
最終更新: 2017-03-07
使用頻度: 3
品質:
i. bürgschaftserklärung
i. impegno del garante
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 2
品質:
bürgschaftserklärung angenommen am
impegno del garante accettato il
最終更新: 2017-03-07
使用頻度: 7
品質:
(bürgschaftserklärung angenommen am bürgschaftsleistung
(impegno del garante accettato il dall'ufficio di garanzia di
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
(system der pauschalbürgschaft) l. bürgschaftserklärung
i. costituzione di garanzia 1.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
(bürgschaftserklärung angenommen am durch die zollstelle der bürgschaftsleistung
(impegno del garante accettato ik.i dall'ufficio di garanzia di
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
diese bürgschaftserklärung ist vom tag ihrer annahme durch die stelle der bürgschaftsleistung an verbindlich.
il presente impegno è valido a decorrere dal giorno in cui esso è accettato dall'ufficio di garanzia.
最終更新: 2017-03-07
使用頻度: 4
品質:
ist die stelle der bürgschaftsleistung nicht gleichzeitig abgangsstelle, so bewahrt sie eine kopie der von ihr angenommenen bürgschaftserklärung auf.
qualora l'ufficio di partenza sia diverso dall'ufficio di garanzia, quest'ultimo conserva una copia dell'atto con il quale ha accettato l'impegno del garante.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
die stelle der bürgschaftsleistung kündigt die bürgschaft, wenn die zum zeitpunkt der annahme der bürgschaftserklärung geltenden voraussetzungen nicht mehr vorliegen.
l'ufficio di garanzia revoca la propria decisione di accettare l'impegno del garante quando non sussistono più le condizioni esistenti al momento dell'emissione.
最終更新: 2016-10-18
使用頻度: 2
品質:
für diese bürgschaftserklärung begründet der (die) unterzeichnete ein wahldomizil in allen in absatz 1 genannten ländern:
ai fini del presente impegno, il(la) sottoscritto(a) elegge il proprio domicilio in ciascuno dei paesi di cui al paragrafo 1, presso:
最終更新: 2017-03-07
使用頻度: 3
品質:
ist die stelle der bürgschaftsleistung nicht gleichzeitig abgangsstelle, so bewahrt sie das dokument auf, mit dem nachgewiesen wird, dass sie die bürgschaftserklärung angenommen hat.
se l'ufficio di partenza è diverso dall'ufficio di garanzia, quest'ultimo conserva una copia dell'atto con il quale ha accettato l'impegno del garante.
最終更新: 2016-10-18
使用頻度: 1
品質:
(1) die stelle der bürgschaftsleistung kündigt die bürgschaft, wenn die zum zeitpunkt der annahme der bürgschaftserklärung geltenden voraussetzungen nicht mehr vorliegen.
1. l'ufficio di garanzia revoca la decisione con la quale ha accettato l'obbligazione del garante quando non sussistono più le condizioni stabilite al momento della sua emissione.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
4. (') für diese bürgschaftserklärung begründet der (die) unterzeichnete ein wahldomizil in anderen in nummer 1 genannten staaten bei:
4. (') ai fini del presente impegno, il (la) sottoscritto(a) elegge il proprio domicilio in . nonché, in ciascuno degli altri stati di cui al paragrafo 1, presso:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
für diese bürgschaftserklärung begründet der (die) unterzeichnete ein wahldomizil (4) in allen in absatz 1 genannten ländern:
ai fini del presente impegno, il(la) sottoscritto(a) elegge il proprio domicilio (4) in ciascuno degli altri stati di cui al paragrafo 1, presso:
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 2
品質:
a) eine "sicherheits-referenz-nummer" für die verwendung der sicherheit und zur kennzeichnung jeder einzelnen bürgschaftserklärung zugewiesen und
a) viene attribuito un "numero di riferimento della garanzia" all'obbligato principale per l'utilizzazione della garanzia e per identificare ciascun impegno del garante;
最終更新: 2016-10-18
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
(2) die stelle der bürgschaftsleistung bestimmt die bürgschaftssumme, nimmt die bürgschaftserklärung an und erteilt dem hauptverpflichteten die bewilligung, im rahmen der bürgschaft gemeinschaftliche versandverfahren von jeder beliebigen abgangsstelle aus durchzuführen.
2. l'ufficio di garanzia determina l'importo della garanzia, accetta l'impegno del garante e concede un'autorizzazione preventiva che permette all'obbligato principale, nel limite della garanzia, di svolgere qualsiasi operazione di transito comunitario, indipendentemente dall'ufficio di partenza.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
der (die) unterzeichnete erkennt an, dass alle förmlichkeiten oder verfahrensmaßnahmen, die diese bürgschaftserklärung betreffen und an einem der wahldomizile schriftlich vorgenommen werden, insbesondere postsendungen und zustellungen, für ihn (sie) verbindlich sind.
il(la) sottoscritto(a) riconosce che qualsiasi comunicazione o notifica e, più generalmente, qualsiasi formalità o procedura relative al presente impegno, indirizzate o compiute per iscritto presso uno dei domicili eletti, saranno accettate e a lui(lei) debitamente comunicate.
最終更新: 2017-03-07
使用頻度: 4
品質: