検索ワード: fernmeldegeheimnis (ドイツ語 - イタリア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

イタリア語

情報

ドイツ語

fernmeldegeheimnis

イタリア語

segreto delle telecomunicazioni

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

eingriff in das fernmeldegeheimnis

イタリア語

limitare la riservatezza delle telecomunicazioni

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

use brief-, post- und fernmeldegeheimnis (1236)

イタリア語

nt1 libertà di religione

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

abhören von telefongesprächen use brief, post- und fernmeldegeheimnis (1236)

イタリア語

4821 trasporti marittimi e fluviali accordo adnr regolamento per il trasporto di sostanze pericolose sul reno navigazione fluviale trasporto per vie navigabili

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

brief-, post· und fernmeldegeheimnis informationspolitik, reproduktion, urheberrecht, vertraulichkeit

イタリア語

ce-paesi membri, comune, cooperazione europea, ente pubblico europea, ente pubblico territoriale

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

brief-, post- und fernmeldegeheimnis anspruch auf rechtliches gehör, eag, ewg, informationsaustausch

イタリア語

199 all'esportazione di beni culturali (com(91) 447 def. -c3-80/92) relatore: on. marc galle 26.05.1992- 12 pag.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

brief, post- und fernmeldegeheimnis mt 7236 rechte und freiheiten uf abhören von telefongesprächen uf abhörschutz bt1 schutz der privatsphäre bt2 recht des einzelnen rt vertraulichkeit

イタリア語

5206 politica dell'ambiente canone di scarico canone su prodotto inquinante costo ambientale ecotassa tassa ambientale tassa sul c02 — campionamento mt 1631 analisi economica uf indagine campionaria uf piano di campionamento uf scelta di campione bt1 sondaggio bt2 statistica cancelliere ce use membro della corte di giustizia ce (1006)

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

juristische probleme bereiteten artikel 8 der europäischen menschenrechtskonvention sowie nationale verfassungen und grundrechte, wie etwa das in deutschland geltende grundrecht auf informationelle selbstbestimmung oder das allgemein gültige fernmeldegeheimnis.

イタリア語

i primi sono assertori del mantenimento degli stanziamenti d'impegno al livello attuale o di poco inferiore, il consiglio, invece, è difensore della prerogativa degli stati membri i quali «sono preoccupati - e dopo il voto di francia e olanda sulla costituzione lo sono ancora di più - del malessere che avviluppa come una morsa l'unione».

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

in §72 werden die unverletzlichkeit der wohnung sowie das post- und fernmeldegeheimnis garantiert. einschränkungen sind aufgrund eines gesetzes oder eines gerichtsbeschlusses möglich.

イタリア語

il paragrafo' 72 garantisce l'inviolabilità del domicilio e del segreto postale e telegrafico: sono peraltro possibili restrizioni, in base a legge o a provvedimento dell'autorità giudiziaria.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

inwiefern ist es mit den nationalen verfassungen, den nationalen grundrechten, in deutschland zum beispiel dem grundrecht auf informationelle selbstbestimmung, in wahrscheinlich jedem mitgliedstaat dem fernmeldegeheimnis vereinbar, die daten von allen bürgern europas zu speichern?

イタリア語

fino a che punto raccogliere i dati di tutti i cittadini europei è compatibile con i diritti fondamentali inclusi nelle nostre costituzioni nazionali, quali il diritto di decidere della diffusione e dell’ utilizzo dei propri dati personali, come in germania, e il diritto alla telefonica, che presumibilmente esiste in ciascuno stato membro?

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

ドイツ語

34 — für das fernmeldegeheimnis geht das deutsche bundesverfassungsgericht in seinen beschlüssen vom 9. oktober 2002 (1 bvr 1611/96 und 1 bvr 805/98, bverfge 106, 28 [37], randnr. 21 der fassung auf www.bundesverfassungsgericht.de) und vom 27. oktober 2006 (1 bvr 1811/99, multimedia und recht 2007, 308, randnr.

イタリア語

34 — quanto alla riservatezza delle telecomunicazioni, la corte costituzionale federale tedesca, nelle sue sentenze del 9 ottobre 2002 (1 bvr 1611/96 e 1 bvr 805/98, bverfge 106, 28 [37], punto 21 della versione pubblicata su www.bundesverfassungsgericht.de) e 27 ottobre 2006 (1 bvr 1811/99, multimedia und recht 2007, 308, punto 13 della versione pubblicata su www.bundesverfassungsgericht.de), postula addirittura un corrispondente obbligo di tutela dello stato.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

人による翻訳を得て
7,770,745,089 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK