プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vorgehensweise
procedura
最終更新: 2015-03-11
使用頻度: 4
品質:
vorgehensweise:
operazione:
最終更新: 2017-03-13
使用頻度: 32
品質:
— vorgehensweise?
• la pianificazione integra i rischi propri a talune attività contemporanee?
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die vorgehensweise
modalità d'intervento
最終更新: 2015-01-02
使用頻度: 1
品質:
参照:
abgestufte vorgehensweise
approccio graduato
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
diese vorgehensweise …
questa prassi …
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
praktische vorgehensweise
pratiche di funzionamento
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
behinderung erfordert ebenfalls eine spezifische und abgestimmte vorgehensweise.
una risposta specifica adeguata deve anche essere fornita nel caso di discriminazioni basate su una disabilità.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
b) gewählte vorgehensweise;
b) l'impostazione adottata;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
zahnärztliche praxis, vorgehensweise
modelli per l'esercizio della professione odontoiatrica
最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
3.3 flexible vorgehensweise.
3.3 procedure flessibili.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
jedes forum hat dabei seine ganz spezifische, ihm eigene vorgehensweise.
ogni carrefour ha le sue specificità, una propria strategia.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
auch der externe kontrollbericht von 1995 verlangt von der kommission eine mehr spezifische vorgehensweise im verkehrssektor.
anche la relazione esterna di verifica del 1995 invita la commissione ad avere una posizione più specifica sul tema dei trasporti.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
参照:
erforderlich ist daher eine sehr breit angelegte, dennoch sehr spezifische vorgehensweise in bezug auf die einzelnen länder.
questo porterebbe al finanziamento soltanto di grandi progetti di ricerca ed a sua volta ad una centralizzazione, e non è detto che così si possa poi raggiungere un equilibrio fra ricchi e poveri.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
der vorteil dieser vorgehensweise wäre, daß man wirksamer auf die spezifischen eigenheiten der einzel-
io credo che in commissione per i trasporti, sotto la direzione dell'onorevole denys, abbiamo elabo
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
die delegationen der mitgliedstaaten in albanien wurden gebeten, über die menschrechtslage im allgemeinen bericht zu erstatten, und ihre erkenntnisse werden ausschlaggebend sein dafür, ob eine spezifische vorgehensweise der europäischen union notwendig ist.
le missioni degli stati membri in albania sono state incaricate di riferire sulla situazione dei diritti umani in genere e i relativi riscontri determineranno l'eventuale necessità di un'iniziativa specifica da parte dell'unione europea.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
die fachgruppe vertritt in Übereinstimmung mit der kommission die ansicht, daß die mitgliedstaaten von ihren fluglinienunternehmen nicht eine spezifische vorgehensweise hinsichtlich der kapazitäts- und einnahmeaufteilung mit einem anderen fluglinienunternehmen auf derselben strecke fordern können.
la sezione concorda con la commissione che gli stati membri non possono chiedere alle loro compagnie aeree un approccio specifico per quanto riguarda la ripartizione di capacità o delle entrate con un'altra compagnia aerea sulla stessa rotta.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
der ewsa plädiert nachdrücklich für die letztgenannte vorgehensweise, da diese spezifische ansätze für die einzelnen länder bzw. regionen zulässt.
il cese è decisamente a favore di questa seconda alternativa, che consente di adottare approcci specifici per paese/regione.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照:
außerdem müssen wir erkennen, daß diese volkswirtschaften sich nicht alle gleich entwickeln: einige kommen schneller voran als andere, einige erzielen fortschritte in anderen sektoren. erforderlich ist daher eine sehr breit angelegte, dennoch sehr spezifische vorgehensweise in bezug auf die einzelnen länder.
dobbiamo riconoscere altresì che queste economie non sono tutte uguali: alcune progrediscono più velocemente di altre, alcune avanzano in settori differenti, per cui occorre un approccio di ampio respiro, e nondimeno un approccio molto specifico, paese per paese.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
参照:
- sie sollten die regierungen, die gemeinschaften und deneinzelnen in die lage versetzen, die verbreitung der krankheitsoweit wie möglich zu verhindern, gleichzeitig jedoch die diskriminierung und ausgrenzung von risikogruppen,infizierten und bereits erkrankten dadurch zu vermeiden, daß aids als sektorübergreifendes problem und als fragebehandelt wird, die eine spezifische vorgehensweise erfordert.
- esse devono consentire ai governi, alle comunità eagli individui di minimizzare la propagazione dellamalattia, ma evitare al contempo la discriminazione el'esclusione delle persone a rischio, delle personecontagiate e dei malati, trattando l'aids come unproblema transsettoriale che richiede un tipod'intervento specifico.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照: