検索ワード: stromabnahmequalität (ドイツ語 - イタリア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

イタリア語

情報

ドイツ語

stromabnahmequalität

イタリア語

qualità di captazione della corrente

最終更新: 2017-03-10
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

dynamisches verhalten und stromabnahmequalität

イタリア語

comportamento dinamico e qualità di captazione di corrente

最終更新: 2017-03-10
使用頻度: 9
品質:

ドイツ語

anforderungen an dynamisches verhalten und stromabnahmequalität

イタリア語

requisiti relativi al comportamento dinamico e alla qualità della captazione di corrente

最終更新: 2017-03-10
使用頻度: 4
品質:

ドイツ語

die gemessene stromabnahmequalität muss innerhalb der in tabelle 4.2.16 angeführten grenzen liegen.

イタリア語

la qualità di captazione di corrente misurata deve restare nei limiti indicati nella tabella 4.2.16.

最終更新: 2017-03-10
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

die anforderungen an die stromabnahmequalität müssen erfüllt werden (siehe 4.2.16).

イタリア語

i requisiti per la qualità della captazione di corrente sono mantenuti (cfr.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

die stromabnahmequalität hängt von der anzahl der gleichzeitig gehobenen stromabnehmer und deren abstand sowie von weiteren triebfahrzeugspezifischen details ab.

イタリア語

la qualità della captazione di corrente dipende dal numero di pantografi in presa, dalla loro distanza e da altri particolari specifici delle unità di trazione.

最終更新: 2017-03-10
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

die vertikale höhe des kontaktpunkts über dem gleis muss über ein längsspannfeld möglichst einheitlich sein; dies ist für eine gute stromabnahmequalität ausschlaggebend.

イタリア語

l'altezza verticale del punto di contatto sopra il binario deve essere la più uniforme possibile per la lunghezza della campata; ciò è essenziale per una captazione di corrente di alta qualità.

最終更新: 2017-03-10
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

voraussetzung für eine positive bewertung ist, dass die gemessene stromabnahmequalität innerhalb der in tabelle 4.2.16 aufgeführten grenzwerte liegt.

イタリア語

per essere accettabile, la qualità di captazione di corrente misurata deve restare nei limiti della tabella 4.2.16.

最終更新: 2017-03-10
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

die simulierte stromabnahmequalität muss für jede oberleitung innerhalb der in tabelle 4.2.16 angeführten grenzwerte für anhub, mittlere kontaktkraft und standardabweichung liegen.

イタリア語

la qualità di captazione di corrente simulata deve mantenersi nei limiti di cui alla tabella 4.2.16 per il sollevamento, la forza media di contatto e la deviazione standard per ogni linea aerea di contatto.

最終更新: 2017-03-10
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

stromabnahmequalität | 4.2.16 | 4.2.8.3.6.2, | anordnung der stromabnehmer |

イタリア語

qualità di captazione della corrente | 4.2.16 | 4.2.8.3.6.2, | disposizione dei pantografi |

最終更新: 2017-03-10
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

voraussetzung für eine positive bewertung ist, dass die für jeden stromabnehmer simulierte stromabnahmequalität innerhalb der in tabelle 4.2.16 aufgeführten grenzwerte für anhub, mittlere kontaktkraft und standardabweichung liegt.

イタリア語

per essere accettabile, la qualità di captazione di corrente simulata deve mantenersi nei limiti di cui alla tabella 4.2.16 per il sollevamento, la forza media di contatto e la deviazione standard per ogni pantografo.

最終更新: 2017-03-10
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

die simulierte stromabnahmequalität muss für jede oberleitung innerhalb der in tabelle 4.2.16 angeführten grenzwerte für anhub, mittlere kontaktkraft und standardabweichung liegen. wenn die simulationsergebnisse positiv sind, muss eine messung unter verwendung eines repräsentativen abschnitts einer der in der simulation verwendeten oberleitungsbauart durchgeführt werden.

イタリア語

la qualità di captazione di corrente simulata deve mantenersi nei limiti di cui alla tabella 4.2.16 per il sollevamento, la forza media di contatto e la deviazione standard per ogni linea aerea di contatto.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,737,859,817 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK