プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
endverkaufspreis weiterzugeben.
la controversia verte sull'osservanza del prezzo minimo di vendita al consumo di carburanti, fissato dalle autorità francesi.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
erivedge nicht an andere personen weiterzugeben
non dare erivedge a nessun’altra persona
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
platz erlangt wurden , an dritte weiterzugeben .
trading , né tantomeno di trasmettere a terzi informazioni riservate non pubbliche ottenute sul posto di lavoro .
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
das habe ich mit diesem programm weiterzugeben versucht.
con queste parole non intendo criticare i paesi produttori di petrolio, ma mi limito a fare una constatazione.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
- die forschungsergebnisse an möglichst viele benutzer weiterzugeben.
- a divulgare i risultati di tale ricerca presso il maggior numero possibile di utilizzatori.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
— die forschungsergebnisse an möglichst viele benutzer weiterzugeben;
esse sono realizzate, in coordinamento con gli strumenti della presente convenzione, nel contesto delle politiche della comuniti e delle misure che rientrano in queste ul time, nel rispetto degli impegni internazionali della me desima.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die entsprechenden kommandos sind zuverlässig an die bedienungsleute weiterzugeben.
gli ordini corrispondenti devono essere trasmessi nei pieno rispetto delle condizioni di si curezza ai posti di manovra.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
"wörter reichen nicht aus, um die botschaft weiterzugeben.
"per comunicare un messaggio le parole non bastano.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
ich bitte, das auch an herrn delors weiterzugeben. geben.
anche nel caso di cipro non è stato affatto perso tempo in formalità.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
— die niedrigeren preise bestimmter motorenöle an die verbraucher weiterzugeben.
nell'ipotesi in cui le raccomandazioni contenute nella circolare fossero contrarie all'articolo 85, paragrafo 1, la loro compatibilità con le disposizioni del regolamento (cee) n.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
bewege deine zunge nicht damit, um ihn übereilt weiterzugeben.
non agitare la tua lingua con esso, per affrettarti:
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
das ist die frage, von der ich mir erlaube, sie an sie weiterzugeben.
quindi come esaurire le possibilità, i tentativi di ravvicinamento?
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
- zahlbereitschaft, wenn es zulässig wäre, gesetzlich geschützte inhalte weiterzugeben;
- disponibilità a pagare se esistesse il diritto di condividere contenuti giuridicamente protetti,
最終更新: 2017-02-09
使用頻度: 1
品質:
wir haben sie überwunden, und wir versuchen, sie in diesem haus auch weiterzugeben.
siamo stati in grado di superarle e in questo parlamento cerchiamo di trasmettere tale messaggio agli altri popoli.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質:
9.5 die bankenvereinigung wies die mitglicdsbanken an, die diskontsatzsenkung über ihre kreditzinssätze weiterzugeben.
9.5 l'associazione bancaria italiana ha raccomandato alle banche aderenti di ripercuotere sui tassi attivi e passivi la riduzione del tasso di sconto.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
der wirtschaftszweig sei in der lage gewesen, einen teil des preisdrucks an die rohstofflieferanten weiterzugeben.
- il prezzo delle materie prime era depresso durante il pi, cioè l'industria era riuscita a ripercuotere parzialmente sui settori a monte la pressione esercitata sui prezzi.
最終更新: 2017-03-06
使用頻度: 1
品質:
angaben über das vorhandensein von gvo sind über die gesamte handelskette weiterzugeben und fünf jahre lang aufzubewahren.
le informazioni riguardanti la presenza di ogm devono essere trasmesse lungo tutta la catena commerciale e devono essere conservate per cinque anni.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
darüber hinaus sind teilnehmer von drei friedensbildenden projekten aus nordirland anwesend, um ihre erfahrungen weiterzugeben.
prenderanno parte alla conferenza anche i partecipanti di tre progetti di peace-building nell'irlanda del nord per condividere le loro esperienze.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
die leitung jedes tochterunternehmens ist verpflichtet, diese informationen unverzüglich an die arbeitnehmervertreter dieses unternehmens weiterzugeben.
se la legislazione nazionale non contempla l'esistenza di un organo di rappresentanza di tutti i lavoratori dell'impresa dominante e delle sue imprese filiali, questo può essere costituito mediante accordi tra la direzione dell'impresa dominante e i rappresentanti dei lavoratori. in tal caso si applicano i paragrafi 1 e 2.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
3. die leitung jedes tochterunternehmens ist verpflichtet, diese informationen unverzüglich an die arbeitnehmervertreter dieses unternehmens weiterzugeben.
• le misure previste nei confronti di questi lavoratori.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: