検索ワード: abgötterei (ドイツ語 - エスペラント語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Esperanto

情報

German

abgötterei

Esperanto

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

エスペラント語

情報

ドイツ語

denn gilead ist eine stadt voll abgötterei und blutschulden.

エスペラント語

gilead estas urbo de malbonaguloj, makulita de sango.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

auf daß ich das haus israel fasse an ihrem herzen, darum daß sie alle von mir gewichen sind durch ihre abgötterei.

エスペラント語

por ke la domo de izrael estu kaptata konforme al sia koro, kiun ili defaligis de mi per cxiuj siaj idoloj.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

abgötterei, zauberei, feindschaft, hader, neid, zorn, zank, zwietracht, rotten, haß, mord,

エスペラント語

idolkulto, sorcxado, malamikeco, malpaco, jxaluzoj, koleregoj, partiemeco, skismoj, herezoj,

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

abgötterei und lüge laß ferne von mir sein; armut und reichtum gib mir nicht, laß mich aber mein bescheiden teil speise dahinnehmen.

エスペラント語

falsajxon kaj mensogajxon forigu de mi; malricxecon kaj ricxecon ne donu al mi; nutru min per tiom da pano, kiom mi bezonas.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

alsdann werdet ihr an euer böses wesen gedenken und an euer tun, das nicht gut war, und wird euch eure sünde und abgötterei gereuen.

エスペラント語

tiam vi rememoros vian malbonan konduton kaj viajn nebonajn agojn, kaj vi faros al vi mem riprocxojn pro viaj malbonagoj kaj pro viaj abomenindajxoj.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

aber zuvor will ich ihre missetat und sünde zwiefach bezahlen, darum daß sie mein land mit den leichen ihrer abgötterei verunreinigt und mein erbe mit greueln angefüllt haben.

エスペラント語

antaux cxio mi duoble pagos pro iliaj malbonagoj kaj iliaj pekoj, pro tio, ke ili malpurigis mian landon:per la kadavroj de siaj idoloj kaj per siaj abomenindajxoj ili plenigis mian heredajxon.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

darum sprich zum hause israel: so spricht der herr herr: ihr verunreinigt euch in dem wesen eurer väter und treibt abgötterei mit ihren greueln

エスペラント語

tial diru al la domo de izrael:tiele diras la sinjoro, la eternulo:vi malpurigas vin konforme al la konduto de viaj patroj, kaj vi malcxaste sekvas iliajn abomenindajxojn;

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

denn ungehorsam ist eine zaubereisünde, und widerstreben ist abgötterei und götzendienst. weil du nun des herrn wort verworfen hast, hat er dich auch verworfen, daß du nicht könig seist.

エスペラント語

cxar malobeo estas kiel peko de sorcxado, kaj neplenumo estas kiel peko de idolservado. pro tio, ke vi malsxatis la diron de la eternulo, li malsxatis vin, ke vi ne estu plu regxo.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(-) ephraim weidet sich am winde und läuft dem ostwind nach und macht täglich der abgötterei und des schadens mehr; sie machen mit assur einen bund und bringen balsam nach Ägypten.

エスペラント語

efraim pasxtas venton, postkuras la orientan venton; kun cxiu tago li faras pli da mensogajxoj kaj da idolajxoj; li faras interligon kun asirio, kaj portas oleon en egiptujon.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(-) in gilead ist abgötterei, darum werden sie zunichte; und in gilgal opfern sie ochsen, darum sollen ihre altäre werden wie die steinhaufen an den furchen im felde.

エスペラント語

en gilead estis idoloj, sed ili farigxis senvalorajxo; en gilgal oni oferbucxis bovojn, sed iliaj altaroj farigxis kiel sxtonamasoj sur la sulko de la kampo.

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

sondern wandelst in dem wege der könige israels und machst juda und die zu jerusalem abgöttisch nach der abgötterei des hauses ahab, und hast dazu deine brüder, deines vaters haus, erwürgt, die besser waren als du:

エスペラント語

sed vi iradis laux la vojo de la regxoj de izrael, kaj malcxastigis judujon kaj la logxantojn de jerusalem, kiel malcxastigis la domo de ahxab, kaj ecx viajn fratojn, la domon de via patro, kiuj estis pli bonaj ol vi, vi mortigis:

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

darum rede mit ihnen und sage zu ihnen: so spricht der herr herr: welcher mensch vom hause israel mit dem herzen an seinen götzen hängt und hält an dem anstoß zu seiner missetat und kommt zum propheten, dem will ich, der herr, antworten, wie er verdient hat mit seiner großen abgötterei,

エスペラント語

tial parolu kun ili, kaj diru al ili:tiele diras la sinjoro, la eternulo:se iu el la domo de izrael levis siajn idolojn en sian koron kaj starigis antaux si la allogilon de sia malpieco, kaj poste venas al la profeto, tiam mi, la eternulo, respondos al li tiel, kiel li meritas per sia granda idolisteco,

最終更新: 2012-05-04
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,763,965,013 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK