プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
mitteln entgegentreten.
tomlinson σωστά μέτρα.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dem müssen wir entgegentreten.
Αυτό είναι που πρέπει να αντιμετωπίσουμε.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
der rat sollte dem entgegentreten.
Από την άλλη μεριά προφέρονται βέβαια άφθονα ωραία λόγια, τα πιο πρόσφατα τα
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die sozialistische fraktion wird dem entgegentreten.
Οι σχετικές αποφάσεις θα ληφθούν στο Δουβλίνο και στις Βρυξέλλες.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
diesem vorschlag müssen wir daher entgegentreten.
Η σύγκλιση των αγώνων είναι η καλύτερη απάντηση στα κριτήρια σύγκλισης.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
man kann solchen argumenten kaum mit worten entgegentreten.
Τα επιχειρήματα αυτά είναι αδύνατο να αντικρουστούν με λόγια.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
diesen befürchtungen müssen wir entschieden und konsequent entgegentreten.
Πρέπει να αντιμετωπίσουμε αποφασιστικά και με συνέπεια τους φόβους αυτούς.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
man müsse dem dogmatischen widerstand gegen die abkommen entgegentreten.
Οφείλουμε να αντιμαχόμαστε τη δογματική αντίθεση προς τις συμφωνίες.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
auch das ist ein weiterer gesichtspunkt, warum man ihm entgegentreten muß.
Εμάς αποφασίσαμε, αντίθετα, να ενώσουμε τη δύναμη και τη λογική, αλλά το αποφασίσαμε με δέκα χρόνια καθυστέρηση.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
warum müssen wir muskel- und skeletterkrankungen gemeinsam entgegentreten?
Γιατί οι υοσκελετικέ piαθήσει αpiοτελούν τη συνήθη piροτεραιότητά α;
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ich möchte diesem anschein hier im parlament mit allem nachdruck entgegentreten.
Σχετικά με αυτό το τελευταίο σημείο, οι διαφορές απόψεων είναι οι ίδιες όπως και στο Συμβούλιο.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dem könne der arbeitgeber nicht mit dem hinweis auf den internationalen gleichordnungskonzemvertrag entgegentreten.
Στις 3 Μαρτίου 1998, η επιτροπή επιχειρήσεως άσκησε αγωγή ενώπιον του arbeitsgericht wesel, προκειμένου να λάβει τα στοιχεία αυτά.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
wie will man strukturveränderungen entgegentreten, wenn währungsanpassungen in der zukunft unmöglich wer den?
Πιός είναι δυνατό να πραγματοποιηθούν στο μέλλον διαρθρωτικές μεταβολές, όταν καθίστανται αδύνατες οι προσαρμογές των συναλλαγματικών ισοτιμιιόν;
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ansonsten nochmal herz lichen dank, und ich hoffe, daß wir dem rat geschlossen entgegentreten.
404/93 περί ΚΟΑ στον τομέα της μπανάνας.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die eu wird auch weiterhin allen formen des antisemitismus und der religiösen intoleranz entgegentreten."
Η ΕΕ εκφράζει τη σταθερή προσήλωσή της στην καταπολέμηση όλων των μορφών αντισημιτισμού και θρησκευτικής μισαλλοδοξίας.»
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
6.27 die eu muss den von ihren handelspartnern auferlegten einschränkungen des zugangs zu rohstoffen energisch entgegentreten.
6.27 Η ΕΕ πρέπει να αντιμετωπίσει δυναμικά τους περιορισμούς που θέτουν οι εμπορικοί εταίροι στην πρόσβαση σε πρώτες ύλες.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
auf europäischer ebene müssen deshalb auch richtlinien erlassen werden, die der weiteren intensivierung der landwirtschaft entgegentreten.
Αν δε μπορεί να γίνει με το καλό, θα πρέπει να επιβληθεί, και το τονίζω σήμερα για μία ακόμα φορά, με το ξόρι.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
diesen befürchtungen müssen wir entschieden und konsequent entgegentreten. die informationsgesellschaft ist beispielsweise der dynamischste wirtschaftszweig der europäischen union.
Τα καημένα τα κοτόπουλα πεθαίνουν κατά κανόνα μετά από έναν χρόνο, γιατί δεν αντέχουν πιο πολύ, ενώ ένα συνηθισμένο κοτόπουλο για σούπα ζα κανονικά 4 με 5 χρόνια.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
man muß der leicht fertigen und ausufernden kommerzialisierung entgegentreten, die die integrität der filme dreist einer logik der sofortigen profite opfert.
Ίσως να μπορεί να γίνει ένας συμβιβασμός κατά τη λήψη της τελικής απόφασης.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
der terrorismus stellt, insbesondere wenn er von statiteli unterstützt wird, eine ernste gefahr dar, der wir entschieden entgegentreten werden.
Για το λόγο αυτό και κατά σαφή τρόπο:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: