人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
selbst wenn diese Äußerungen übertrieben sind und wir ihnen
Συνοπτικά Πρακτικά.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
gen, selbst wenn diese mit strengeren auflagen einhergehen.
Π ρ ο Â α p i ο φ υ γ ή !
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
erzeugt & kommentare für abschnitte, selbst wenn diese leer sind
Γραφή σχολίων τμημάτων ακόμη και & για κενά τμήματα
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
& erzeugt dokumentations-kommentare, selbst wenn diese leer sind
& Γραφή σχολίων τεκμηρίωσης ακόμη και για κενά
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
selbst wenn diese untersuchungen zur verhängung von antidumpingmaßnahmen führen würden,
Ησυμφωνία περιλαμβάνειεπίσης κανόνεςσχετικά μετο εμπόριοπυρηνικών υλικών
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
doch selbst wenn diese durchweg eingetragen werden, ist diese zahl sehr klein.
Ακόμη και αν καταχωριστούν και τα 20 προϊόντα, ο αριθμός παραμένει πολύ χαμηλός.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
entsorgen sie angebrochene tuben 7 tage nach dem Öffnen, selbst wenn diese nicht leer sind.
Να απορρίπτετε τα ανοιγμένα σωληνάρια μετά από 7 ημέρες, ακόμα και αν δεν είναι άδεια.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
erzeugt kommentare & für klassen und methoden-dokumentation, selbst wenn diese leer sind
Γραφή σχολίων τεκμηρίωσης για & κλάσεις και μεθόδους ακόμη και αν είναι κενές
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
13 sind, nicht entgegensteht, selbst wenn diese steuern proportional zum wert des grundstückes sind."
13 προβλεπομένης από εθνική νομοθετική ρύθμιση, τελών καταχωρήσεως, ακόμη και αν τα εν λόγω τέλη είναι ανάλογα προς την αξία του ακινήτου.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
drei viertel der befragten sind bereit, Öko-produkte zu kaufen, selbst wenn diese teurer sind.
Τα τρία τέταρτα των ερωτηθέντων δήλωσαν ότι είναι έτοιοι να αγοράσουν piράσινα piροϊόντα, ακόα κι αν κοστίζουν piερισσότερο.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
f azit:der union stehen handlungsoptionen offen,selbst wenn diese begrenzt sind.die debatte,die die
Ησυζήτηση piου αρχίζει η Ευρωpiαϊκή Εpiιτροpiή µας ανοίγει τα µάτια.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
er hätte eigentlich noch ständige privatsammlungen einbeziehen können und sollen, selbst wenn diese der Öffentlichkeit nicht zugängig sind.
Θα βρεθεί στο επίκεντρο διενέξεων μεταξύ χωρών που θα μαστίζονται από την ξηρασία και χωρών που θα μπορούν να εξακολουθούν την καλλιέργεια των αρδευόμενων εκτάσεων.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dividenden werden darüber hinaus auf grundkapital, nicht auf rücklagen gezahlt, selbst wenn diese zur gewinnsteigerung pro anteil beitragen.
Επιπλέον, τα μερίσματα καταβάλλονται στο ιδρυτικό κεφάλαιο και όχι στα αποθεματικά, ακόμη και εάν τα εν λόγω μερίσματα συμβάλλουν στην αύξηση των κερδών ανά μετοχή.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
wertzuwächse bewirken eine erhöhung des steuerpflichtigen einkommens und folglich der steuerschuld der empfänger, selbst wenn diese gewinne noch nicht realisiert sind.
Οι υπεραξίες καθορίζουν την αύξηση του φορολογητέου εισοδήματος και κατά συνέπεια του τρέχοντος φορολογικού χρέους των δικαιούχων ακόμη και ελλείψει πραγματικού κέρδους.
最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:
selbst wenn diese dokumente als umstrukturierungsplan betrachtet werden könnten, können sie also nicht als endgültige fassung eines solchen plans angesehen werden.
Ακόμη και αν μπορούσε να θεωρηθεί ότι τα εν λόγω έγγραφα υπείχαν θέση σχεδίου αναδιάρθρωσης, δεν μπορούν να θεωρηθεί ότι αποτελούσαν την τελική μορφή ενός τέτοιου σχεδίου.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
lebensmittel zulässig sind, in geltung beläßt, selbst wenn diese regelung auf einer anderen einteilung als der beruht, die die richtlinie festlegt.
συμμορφούμενο έτσι προς το άρθρο 189, τρίτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ (νυν άρθρο 249, τρίτρ εδάφιρ, ΕΚ).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
aber selbst wenn dies passiert, ist es sehr unwahrscheinlich, dass dadurch probleme entstehen.
Όμως αν αυτό συμβεί, είναι απίθανο να προκαλέσει κάποια προβλήματα.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
selbst wenn dieses recht wie auch das wahlrecht bei den europa wahlen bestandteil der im vertrag über die europäische
Προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος αυτός, κάθε Κρά-τος-Μέλος θα πρέπει να ασκήσει μια πολιτική αυστηρή και συνάμα γενναιόδωρη.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dies setzt die beibehaltung des erhebungssystems voraus, selbst wenn dieses system flexibler gestaltet werden muß.
Θέλει την υποστήριξη του Κοινοβουλίου για να επιτύχει ορισμένες αλλαγές.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
selbst wenn dies der fall wäre, kann sich die kommission darüber hinaus in diesem zusammenhang auf keinerlei informationen stützen.
Ακόμη και αν αυτό συνέβαινε, η Επιτροπή δεν μπορεί να στηριχθεί σε καμιά άλλη σχετική πληροφορία.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質: