プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
die aussage, dass die vom staat gewährten vorschüsse ohne vorbedingung gewährt worden seien, sei nicht korrekt, da diese vielmehr unter der voraussetzung einer sofortigen transparenten verwaltung und vor allem der festlegung einer nachhaltigen und einer generalinspektion unterliegenden politik gewährt worden seien (… „conditionnées à une gestion transparente immédiate [et] surtout à la définition d'une politique durable dont la définition fait l'objet d'une inspection générale“),
no puede decirse que el estado haya concedido los anticipos sin condiciones sino, antes bien, éstos estaban «supeditados a una gestión transparente inmediata [y] sobre todo a la definición de una política duradera cuya definición está sometida a una inspección general»,
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質: