検索ワード: liquiditätsbeschaffung (ドイツ語 - スペイン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Spanish

情報

German

liquiditätsbeschaffung

Spanish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

スペイン語

情報

ドイツ語

die großen finanzmärkte dienen der liquiditätsbeschaffung

スペイン語

15 de abril y 15 de julio, por un importe total de 10 900 millones. la re-denominación de

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

aus der sicht der liquiditätsbeschaffung wäre es kontraproduktiv, wertpapierhäuser dazu zu verpflichten, ausführliche einzelheiten ihres handelsbuchs dem breiteren markt offenzulegen.

スペイン語

sería contraproducente desde el punto de vista de la aportación de liquidez que las empresas de inversión estuvieran obligadas a revelar a todo el mercado demasiados detalles de su cartera de negociación.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die wenigen, bescheidenen bestimmungen zu geregelten märkten der bisherigen wertpapierdienstleistungs­richtlinie bilden keinen soliden rechtsrahmen, innerhalb dessen die märkte und systeme bei der liquiditätsbeschaffung miteinander konkurrieren und die wertpapierhäuser im rahmen ihrer anderen dienstleistungen für kunden außerbörsliche geschäfte abschließen können.

スペイン語

las pocas disposiciones limitadas de la dsi sobre los mercados regulados no proporcionan un marco regulador sólido en el que los mercados y los sistemas puedan competir por la liquidez, y en el que las empresas de inversión puedan realizar la ejecución de órdenes fuera de la bolsa en el contexto de la prestación de otros servicios a los clientes;

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

während die ersten zwei anregungen auf breite zustimmung stießen, zeigte sich, dass die lrgs sehr wohl noch von vielen eurosystem-geschäftspartnern zur liquiditätsbeschaffung genutzt werden, weshalb der dritte vorschlag überwiegend abgelehnt wurde.

スペイン語

en cuanto a las ofpml, la mayoría de las respuestas indicaba que estas operaciones seguían cubriendo las necesidades de gestión de liquidez de un gran número de entidades de contrapartida del eurosistema, por lo que no deberían ser eliminadas.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

einleitung mit beginn der dritten stufe der wirtschaftsund währungsunion( wwu) führte das eurosystem das korrespondenzzentralbank-modell( correspondent central banking model, ccbm) ein. damit sollte gewährleistet werden, dass sämtliche refinanzierungsfähigen sicherheiten, die für geldpolitische geschäfte verwendet oder zur liquiditätsbeschaffung in target genutzt werden können, allen geschäftspartnern zur verfügung stehen, und zwar unabhängig davon, wo die sicherheiten verwahrt werden bzw.

スペイン語

introducciÓn al inicio de la tercera fase de la uem, el eurosistema introdujo el modelo de corresponsalía entre bancos centrales( mcbc) con el fin de que todos los activos utilizados para garantizar las operaciones de política monetaria o para obtener liquidez en target estuvieran a disposición de todas las entidades de contrapartida, con independencia de la ubicación de los activos o de la contrapartida.

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

人による翻訳を得て
7,761,025,916 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK