プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
und keine kundendaten.
a žádné informace o zákazníkovi.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
wir checkten die kundendaten und glichen sie mit polizeiaufzeichnungen ab.
zkontrolovali jsme data a porovnali je s policejními záznamy.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
die in mt202cov enthaltenen kundendaten werden nicht im icm angezeigt.
Údaje o klientovi obsažené ve zprávě mt 202cov nejsou v icm zobrazeny.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
weil, die kundendaten sind gesperrt, - bis wir wieder online sind.
data klientů budou přístupná, až budeme on-line.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
die in diesen deckungszahlungen enthaltenen kundendaten werden nicht im icm angezeigt.
Údaje o klientovi obsažené v těchto krycích platbách nejsou v icm zobrazeny.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
durch die benutzung der kundendaten und unserer geschäftsplattform ist verhaltensgesteuertes marketing möglich.
pomocí zužitkování náhledu zákazníka a naší obchodní platformy můžeme vytvořit marketingové programy spouštěné reakcemi.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
ich muss die kundendaten mit der containernummer vergleichen,... die du gestern auf dem container gesehen hast.
dobře že jsi tady. potřebuju, abys zkontroloval tyhle celní záznamy s nákladním listem, který jsi včera viděl na tom kontejneru.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
gesichert wird dies durch die erfassung von partie- und bestandsprotokollen, verkaufsrechnungen und kundendaten.
to je možné díky evidenci výrobních šarží a vedení účetních záznamů, prodejních faktur a informací o zákaznících.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
sensible kundendaten sollten sowohl bei der verarbeitung als auch der speicherung stets in einer sicheren infrastruktur verbleiben.
citlivé údaje zákazníků by měly zůstat v rámci zabezpečené platební infrastruktury jak z hlediska zpracování, tak z hlediska uchování údajů.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
im vorliegenden falle können informationen über marktanteile und kundendaten gegenstand von industriespionage sein, die mitunter schwere schäden verursacht.
v tomto případě údaje, týkající se podílu na trhu a informací o klientech, mohou být předmětem průmyslové špionáže, která může vést k vážným poškozením.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
[27] daher ist eine fristverlängerung bei kundendaten, preise und mengen betreffenden vertraulichkeitsklauseln nicht möglich.
[27] podobně nelze rozšířit doložky o důvěrnosti ohledně přesných údajů o zákazníkovi, cenách a množstvích.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
die provider finanzieren dies häufig dadurch, dass sie die kundendaten eventuell gezielt für marketing- und werbezwecke nutzen können.
jejích financování se často zakládá na tom, že poskytovatelé mají možnost vytvořit seznam soukromých uživatelů, kteří představují potenciální cílové skupiny pro marketingové a reklamní kampaně.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
gleichzeitig sind die daten der kunden in einigen fällen zum preis für angeblich kostenlose angebote von anbietern digitaler dienste geworden, da diese die kundendaten verarbeiten und entweder selbst für marketingzwecke verwenden oder sie an andere unternehmen verkaufen.
zároveň se v některých případech údaje zákazníků stávají cenou za zdánlivě bezplatné nabídky od digitálních poskytovatelů služeb, neboť tyto podniky zpracovávají a využívají tyto údaje o zákaznících pro marketingové účely nebo je prodávají jiným společnostem.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
die europäische kommission hat neue, detaillierte vorschriften erlassen, die genau regeln, was telekommunikationsbetreiber und internetdienstleister in fällen von datenverlust, datendiebstahl und anderen beeinträchtigungen des schutzes personenbezogener kundendaten tun müssen.
evropská komise zavádí nová pravidla, která přesně určují, jak mají provozovatelé telekomunikačních sítí a poskytovatelé internetových služeb jednat, pokud dojde ke ztrátě, odcizení či jinému ohrožení osobních údajů jejich zákazníků.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
a) bei kundendaten, die mit der gebührenden sorgfalt ermittelt wurden, eine kopie oder referenzangaben der verlangten dokumente für die dauer von mindestens fünf jahren nach beendigung der geschäftsbeziehung mit dem kunden;
a) v případě hloubkové kontroly klienta kopii nebo údaje o požadovaném dokladu, a to po dobu nejméně pěti let od zániku jejich obchodního vztahu s klientem;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
die möglichkeit, kundendaten zu aktualisieren, sobald ein verkauf oder service stattfindet, die mobilen arbeitskräfte mit dem unternehmen und seinen datenbeständen zu verbinden und große datenmengen auszutauschen, wird die arbeitsabläufe und organisatorischen umstellungen beeinflussen und damit die effizienz der unternehmen steigern.
schopnost aktualizace záznamů zákazníka všude, kde se naskytne prodejní/podpůrná práce, schopnost spojení pracovníků s podnikem a jeho zdroji dat, jakož i schopnost výměny velkého množství dat, budou mít vliv na pracovní postupy a organizační změnu se zvýšením efektivnosti firem.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
a) die identität des auftraggebers im zusammenhang mit der kontoeröffnung überprüft wurde und die bei dieser Überprüfung ermittelten kundendaten gemäß den verpflichtungen des artikels 8 absatz 2 und des artikels 30 buchstabe a der richtlinie 2005/60/eg gespeichert wurden,
a) byla ověřena totožnost plátce při otevření účtu a takto získaná informace byla uchována v souladu s povinnostmi uvedenými v čl. 8 odst. 2 a čl. 30 písm. a) směrnice 2005/60/es,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質: