プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dann wurden sie zu allah, ihrem wahren maula zurückgeschickt. ja! ihm allein obliegt die entscheidung und er ist der schnellste aller abrechnenden.
फिर ये लोग अपने सच्चे मालिक ख़ुदा के पास वापस बुलाए गए-आगाह रहो कि हुक़ूमत ख़ास उसी के लिए है और वह सबसे ज्यादा हिसाब लेने वाला है
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
und prüft die waisen, bis sie das heiratsalter erreicht haben. und wenn ihr bei ihnen vernünftiges verhalten feststellt, dann übergebt ihnen ihr vermögen, und verbraucht es nicht auf verschwenderische art und nicht übereilt, bevor sie das alter erreichen. und wer reich ist, so soll er verzichten, und wer arm ist, so soll er davon nach dem gebilligten nehmen. und wenn ihr ihnen ihr vermögen übergebt, dann zieht zeugen dafür hinzu. und allah genügt als abrechnender.
और अनाथों को जाँचते रहो, यहाँ तक कि जब वे विवाह की अवस्था को पहुँच जाएँ, तो फिर यदि तुम देखो कि उनमें सूझ-बूझ आ गई है, तो उनके माल उन्हें सौंप दो, और इस भय से कि कहीं वे बड़े न हो जाएँ तुम उनके माल अनुचित रूप से उड़ाकर और जल्दी करके न खाओ। और जो धनवान हो, उसे तो (इस माल से) से बचना ही चाहिए। हाँ, जो निर्धन हो, वह उचित रीति से कुछ खा सकता है। फिर जब उनके माल उन्हें सौंपने लगो, तो उनकी मौजूदगी में गवाह बना लो। हिसाब लेने के लिए अल्लाह काफ़ी है
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: