プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
allerdings warne ich vor verallgemeinerungen oder unzulässigen gleichsetzungen.
un préalable, toutefois: ni généralisation, ni amalgame.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
diese initiativen führen zur aufrechterhaltung von unannehmbaren und gefährlichen gleichsetzungen.
or, ces initiatives entretiennent des amalgames inadmissibles et dangereux.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
es gibt zahlreiche beispiele für unzulässige gleichsetzungen; lassen sie mich nur zwei davon nennen.
ces confusions sont innombrables et je n’ en retiendrai que deux.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
vor allem gilt es, missbräuchliche gleichsetzungen zu vermeiden, die nur rassistischen und fremdenfeindlichen gefühlen vorschub leisten.
il faut surtout éviter des identifications abusives qui sont le chien de chasse des sentiments racistes et xénophobes.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
wir müssen endlich abschied nehmen von der problemverdrängung, von den immer unglaubwürdigeren gleichsetzungen, die einen immer fadenscheinigeren optimismus transportieren.
nous devons enfin arrêter de déplacer les problèmes, de mettre les choses sur le même plan de manière de plus en plus douteuse, et d' ainsi véhiculer un optimisme de plus en plus cousu de fil blanc.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
wir sollten uns vor gleichsetzungen hüten und nicht in eine gegenüber dem rassismus wohlgefällige behutsamkeit verfallen, indem wir integrierte und illegale ausländer in einen topf werfen.
ce qui s'est passé aujourd'hui nous montre qu'avant de voir cette construction terminée, il faudra encore beaucoup de temps puisque, même nous, qui sommes députés européens, donc profondément convaincus de la nécessité de construire cette europe, nous n'avons pas réussi à nous entendre pour la construire vraiment au bénéfice des citoyens.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ohne nun hysterische gleichsetzungen anstellen zu wollen, da die zeiten ja andere sind, stelle ich heute fest, daß wir keine lehren aus der geschichte gezogen haben.
sans faire d' amalgame hystérique, parce que les périodes sont différentes, nous n' avons pas retenu les leçons de l' histoire. c' est cela que je constate aujourd'hui.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 1
品質:
es gibt immer noch zu viele klischeevorstellungen: die gleichsetzung indiens mit slums, extremer armut und nichts anderem stellt eine vollkommen eingeschränkte sichtweise dar.
trop de clichés persistent: associer l'inde aux bidonvilles, à la pauvreté extrême et à rien d'autre est tout à fait réducteur.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 3
品質: