Google で調べる

検索ワード: tsprinzip (ドイツ語 - フランス語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

フランス語

情報

ドイツ語

Subsidiaritätsprinzip tsprinzip

フランス語

Paramètres organoleptiques

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Dies schließt jeden Eingriff in das Subsidiarita¨tsprinzip aus, wenn nicht die ungleichartige Entwicklung der nationalen Regelungen fortbestehen soll.

フランス語

le renforcement des infrastructures detransport et de télécommunications d’intérêt com-munautaire:945millions d’euros;

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Es fordert ferner, dass bei der Bewertung der gefa¨hrdeten Gebiete das Subsidiarita¨tsprinzip eingehalten wird.

フランス語

Adoption formelle d’une position commune parle Conseil,le 27juin.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Deshalb sollte nach Meinung des Ausschusses ein Korpus allgemeiner Grundsa¨tze ausgearbeitet werden, wobei das Subsidiarita¨tsprinzip gewahrt werden muss.

フランス語

Enfin, se fondant sur des exemples concrets, elle considère que l’usage d’une méthode ouverte de coordination est un outil très efficace pour l’échange des bonnes pratiques.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Schließlich weist die Kommission darauf hin, dass es zwingend geboten ist, in einer so sensiblen Frage das Subsidiarita¨tsprinzip vollumfa¨nglich zu beachten.

フランス語

Il contient aussi certaines informationspréliminaires sur les efforts déployés en faveurde la convergence par certains autres pays tiers.JO C191 du 17.8.2007 et COM(2007) 405

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Die ku¨nftige integrierte Meerespolitik sollte Synergien und Koha¨renz zwischen den sektoriellen Politiken sicherstellen, einen Mehrwert bieten und das Subsidiarita¨tsprinzip in vollem Umfang wahren.

フランス語

11-2004,point I.3Communication de la Commission intitulée «Leprogramme de La Haye:dix priorités pour les cinqprochaines années — Un partenariat pour le renouveau européen dans le domaine de la liberté,de lasécurité et de la justice» — JO C236 du 24.9.2005,COM(2005) 184 et Bull.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Abschließend unterbreitet der Ausschuss mehrere Vorschla¨ge wie die Beibehaltung der Verbindung zwischen dem ersten und dem zweiten Pfeiler der GAP, die Achtung des Subsidiarita¨tsprinzips bei der Maßnahmen planung und eine weiter reichende Vereinfachung fu¨r den Endbegu¨nstigten.

フランス語

Ce dernierprévoit les mesures techniques actuellementapplicables à la conservation des ressourceshalieutiques dans les eaux de la mer Baltique, des Belts et de l’Øresund.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Annahme durch den Ausschuss der Regionen auf seiner Sitzung vom 6. und 7. Juli. Der Ausschuss der Regionen fordert die Kommission auf, gema¨ß dem Subsidiarita¨tsprinzip die eigentliche Rolle und die Verantwortung, die den lokalen und regionalen Gebietsko¨rperschaften in den verschieden Sektoren der sozialpolitischen Agenda zukommt, gebu¨hrend zu beru¨cksichtigen, und weist darauf hin, dass dies der beste Weg ist, um ein Europa der Bu¨rger aufzubauen, das auch ein Modell des Zusammenhalts und der Solidarita¨t in einem Prozess sein sollte, der darauf ausgerichtet ist, die Europa¨ische Union zum wettbewerbsfa¨higsten und dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen.

フランス語

Directive 2005/47/CE du Conseil concernant l’accord entre la Communauté européenne du rail (CER) et la Fédération européenne des travailleurs des transports (ETF) sur certains aspects des conditions d’utilisation des travailleurs mobiles effectuant des services d’interopérabilité transfrontalière dans le secteur ferroviaire.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Daher ersucht der Rat die Kommission insbesondere: die Begru¨ndung fu¨r die vorgeschlagenen Verpflichtungen, einen Umweltmanagementplan aufzustellen, ein Umweltmanagementsystem aufzubauen und einen Plan fu¨r nachhaltigen Nahverkehr zu erstellen, in Anbetracht des Sub- sidiarita¨tsprinzips sowie der geltenden Rechtsvorschriften und Verfahren zu u¨berpru¨fen; die vorgeschlagene Anwendung dieser vorgenannten eventuellen Verpflichtungen auf Hauptsta¨dte und Sta¨dte mit mehr als 100 000 Einwohnern weiter zu pru¨fen; zu pru¨fen, ob das „offene Ko- ordinierungsverfahren“ fu¨r die Umsetzung der thematischen Strategie fu¨r sta¨dtische Umwelt angewendet werden kann.

フランス語

Eneffet,il est question premièrement d’une proposition de règlement qui envisage,plus particuliè-rement,le confinement,la notification,la commercialisation et l’utilisation des gaz fluorés.D’autre part,cet accord politique concerne unedirective qui prévoit l’utilisation des gaz à effetde serre moins puissants dans les systèmes declimatisation d’automobiles.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Daru¨ber hinaus erinnert der Gerichtshof daran, dass nach sta¨ndiger Rechtsprechung mangel seiner einschla¨gigen Gemeinschaftsregelung die Verfahrensmodalita¨- ten, die den Schutz der dem Bu¨rger aus dem Gemeinschaftsrecht erwachsenden Rechte gewa¨hrleisten sollen, nachdem Grundsatz der Verfahrensautonomie der Mitgliedstaaten Sache der innerstaatlichen Rechtsordnung eines jeden Mitgliedstaats sind; sie du¨rfen jedoch nicht ungu¨nstiger sein als diejenigen, die gleichartige Sachverhalte innerstaatlicher Art regeln (A¨ quivalenzprinzip), und die Ausu¨bung der durch die Gemeinschaftsrechtsordnung verliehenen Rechte nicht praktisch unmo¨glich machen oder u¨berma¨ßig erschweren (Effektivita¨tsprinzip).

フランス語

Afind’examiner si on est en présence d’un tel montage arti-ficiel,il faut outre un élément subjectif consistant en lavolonté d’obtenir un avantage fiscal,qu’il ressorted’éléments objectifs et vérifiables produits par lasociété résidente relatifs,notamment,au degré d’existence physique de la société étrangère contrôlée (SEC)en termes de locaux,de personnel et d’équipements,que la constitution d’une SEC ne corresponde pas àune réalité économique,c’est-à-dire à une implantation réelle ayant pour objet l’accomplissement d’activités économiques effectives dans l’État membre d’accueil. Les tests effectués en vertu de la loi nationaledoivent comprendre ces éléments afin d’être compatibles avec le droit communautaire.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Das Parlament stellt fest, dass fast 80 % der Frauen mit Behinderungen Opfer von Gewalt sind und dass gewisse Mechanismen zur Verhinderung von Missbrauch eine Grundvoraussetzung darstellen mu¨ssen, die in den Mitgliedstaaten gema¨ß dem Subsidiarita¨tsprinzip garantiert werden muss.

フランス語

Il regrette profondément que le pourcentage de femmes élues au Parlement européen s’échelonne de 58 à 0% selon les États, avec une moyenne légèrement supérieure à 30% et que, dans les parlements nationaux, cela varie de 45 à 9%.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Der Ausschuss ist der Ansicht, dass es nicht ausreicht, auf „die wesentliche Rolle [...], die die lokalen Beho¨rden bei der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungs- ziele spielen ko¨nnen“ hinzuweisen, da die Umsetzung der Governance auf allen Verwaltungsebenen eines Landes eine Fu¨hrung voraussetzt, die sich an den Grundsa¨tzen der Transparenz und der Einbindung der Bevo¨lkerung ausrichtet und das Subsidiarita¨tsprinzip achtet.

フランス語

Le Comité estime qu’il n’est pas suffisant de parler du «rôle clé que les autorités locales peuvent jouer dans la réalisation des OMD»: la gouvernance exige que tous les niveaux d’autorité dans un pays gouvernent selon les principes de transparence, de participation publique et de respect de la subsidiarité.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Die Einzelheiten des in diesem Zusammenhang anwendbaren Verfahrens sind nachdem Grundsatz der Verfahrensautonomie der Mitgliedstaaten Sache der nationalen Rechtsordnung eines jeden Mitgliedstaats, sie du¨rfen jedoch nicht ungu¨nstiger sein als diejenigen, die vergleichbare Sachverhalte interner Art regeln (A¨ quivalenzprinzip), und die Ausu¨bung der von der Gemeinschaftsrechtsordnung verliehenen Rechte nicht praktisch unmo¨glich machen oder u¨berma¨ßiger schweren (Effektivita¨tsprinzip).

フランス語

Dans le domaine des droits de l’homme,le Parlement a adopté des résolutions sur les préparatifs en vue de la soixantième session de la Commission des droits de l’homme des Nations unies(→point 1.2.1)et sur l’initiative visant à donnerune nouvelle impulsion aux actions menées parl’Union européenne dans le domaine des droitsde l’homme et de la démocratisation,en coopération avec les partenaires méditerranéens(→point 1.2.10).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Die ku¨nftige integrierte Meerespolitik sollte Synergien und Koha¨renz zwischen den sektoriellen Politiken sicherstellen, einen Mehrwert bieten und das Subsidiarita¨tsprinzip in vollem Umfang wahren. Sie sollte zudem als ein Instrument zur Bewa¨ltigung der Herausforderungen fu¨r die nachhaltige Entwicklung und die Wettbewerbsfa¨higkeit Europas konzipiert werden.

フランス語

Il accueilleavec intérêt la communication de la Commission du5décembre 2007 ainsi que les résultats de la conférence tenue le 3septembre 2007 dans le cadre de la PEV et invite les prochaines présidences à faire progresser ces travaux afin de développer les dimensionstant orientale que méridionale dans un cadre bilatéralet multilatéral,sur la base des communications et propositions pertinentes de la Commission.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Dieses Aktionsprogramm, fu¨r das die Kommission in den na¨chsten Monaten einen formellen Vorschlag vorlegen soll, gru¨ndet auf dem Solidarita¨tsprinzip und wird unter anderem die Einrichtung eines Fru¨hwarnsystems, die Erstellung integrierter Bewirtschaftungs- und Hochwasserrisikomana- gementpla¨ne sowie von Hochwasserrisikokarten vorsehen.

フランス語

Enfin, l’accord sur la recherche et le développement nucléaire, prévu pour une période de dix ans, prévoit une coopération dans divers domaines tels que: la science et la technologie nucléaires; la sûreté nucléaire et la radioprotection; la gestion des déchets radioactifs et des combustibles usagés; les garanties nucléaires.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Entscheidet sich die Kommission fu¨r die Beibehaltung des Entwurfs, so hat sie in einer begru¨ndeten Stellungnahme zu rechtfertigen, warum der Entwurf ihres Erachtens im Einklang mit dem Subsidiarita¨tsprinzip steht.

フランス語

Dans ce chapitre,un nouvel article1erserainséré pour indiquer que l’action de l’Union sur lascène internationale repose sur les principes,poursuitles objectifs et est menée conformément aux dispositions générales sur l’action extérieure de l’Union quifigurent dans le chapitre 1.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Er vertritt die Auffassung, dass das Subsi- diarita¨tsprinzip nicht dazu genutzt werden darf, um Verkehrsunternehmen, die nicht indem jeweiligen Mitgliedstaat ansa¨ssig sind, zu diskriminieren, und dass der Vorschlag diesbezu¨glich sta¨rker vorbeugen und entsprechende Vorkeh- rungen enthalten sollte.

フランス語

Références:Proposition de règlement du Parlement européenet du Conseil sur les droits et obligations des voyageurs ferroviaires internationaux — point 1.23.4du présent Bulletin Proposition de directive du Parlement européen et du Conseil modifiant la directive 91/440/CEE du Conseil relative au développement de chemins de fer communautaires — point 1.23.5 du présent Bulletin

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Erteilt die Auffassung der Kommission in punkto Beru¨cksichtigung der Rechtsgrundlage, Subsidiarita¨tsprinzip und Verha¨ltnisma¨ßigkeitsgrundsatz, beha¨lt sich in des vor, einige Anmerkungen in Sachen Folgenabscha¨tzung vorzubringen.

フランス語

S’il partage l’avis de la Commission concernant le respect des bases légales ainsi que des principes de subsidiarité et de proportionnalité, il se réserve en revanche la possibilité de formuler quelques observations concernant l’évaluation d’impact.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Es ersucht ferner die Kommission, das Subsidiarita¨tsprinzip auf die Em- bryoforschung und die Embryostammzellenforschung anzuwenden, damit die Mitgliedstaaten, in denen diese Art der Forschung gesetzlich zugelassen ist, sie aus ihren nationalen Haushalten finanzieren ko¨nnen.

フランス語

Inquietface aux déclarations contradictoires des autorités iraniennes ainsi que face à la signature entrel’Iran et la Russie d’un accord d’approvisionnement en combustibles nucléaires,le Parlementinvite le gouvernement iranien à fournir desgaranties sur la nature non militaire de son programme nucléaire et à réaffirmer son engagementenvers le TNP.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Es fordert die Kommission auf, unter gebu¨hrender Beachtung des Subsidiarita¨tsprinzips pra¨zise Definitionen fu¨r die Verwendung der fu¨r die Stilllegung bestimmten Finanzmittel der einzelnen Mitgliedstaaten zu entwikkeln und dabei die Stilllegung sowie die Handhabung, die Aufbereitung und die Endlagerung der dabei anfallenden radioaktiven Ab- fa¨lle zu beru¨cksichtigen. Abschließend fordert es die Sicherstellung eines externen Audits, um absolute Transparenz bei der Verwaltung und Verwendung der Finanzmittel zu gewa¨hrleisten.

フランス語

Le Conseil insiste également sur la nécessité que l’acquis en matière de protection des consommateurs: corresponde aux objectifs fixés; protège les intérêts juridiques et économiques et les droits des consommateurs; renforce la confiance des citoyens de l’Union européenne dans le marché intérieur; favorise la fourniture transfrontière de biens et de services, de manière à garantir un niveau élevé de protection des consommateurs.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK