プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
er ist verhüllt.
nó đã bị che giấu.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
die sterne sind verhüllt.
các vì sao đang mờ dần.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
kai muss es verhüllt haben.
kai hẳn đã dùng thần chú ẩn nó đi.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
so vieles bleibt verhüllt und schweigt mich an wie stein.
quá nhiều thứ mơ hồ... quá nhiều thứ còn chưa rõ... trong đời em...
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
er verhüllt seinen stuhl und breitet seine wolken davor.
ngài che khuất bề mặt của ngai ngài, và trải mây ngài ở trên nó.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
das shuttle wurde von der aschewolke verhüllt, aber die enterprise ist zu groß.
tàu con thoi nhỏ có thể ẩn giữa đám mây tro, nhưng phi thuyền enterprise thì quá lớn.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
obwohl... manche sagen, dass schönheit am begehrenswertesten ist, wenn sie verhüllt ist.
dù rằng... có người nói rằng nhan sắc mà muôn người mong muốn lại là một nhan sắc bên trong.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質:
denn der herr hat euch einen geist des harten schlafs eingeschenkt und eure augen zugetan; eure propheten und fürsten samt den sehern hat er verhüllt,
vì Ðức giê-hô-va đã rải thần ngủ mê khắp trên các ngươi; đã bịt mắt các ngươi, tức là các kẻ tiên tri; đã trùm đầu các ngươi, tức là các kẻ tiên kiến.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
und er wird auf diesem berge die hülle wegtun, damit alle völker verhüllt sind, und die decke, mit der alle heiden zugedeckt sind.
tại trên núi nầy ngài sẽ trừ diệt mặt của đồ đắp trên muôn dân, và cái màn che phủ mọi dân tộc.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
wer nun aussätzig ist, des kleider sollen zerrissen sein und das haupt bloß und die lippen verhüllt und er soll rufen: unrein, unrein!
vả, người đã bị vít phung rồi phải xé quần áo, đầu trần, che râu lại la rằng: Ô-uế! Ô-uế!
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
das land aber wird gegeben unter die hand der gottlosen, und der richter antlitz verhüllt er. ist's nicht also, wer anders sollte es tun?
Ðất bị phó vào tay kẻ gian ác; nó che mặt những quan xét của đất; nếu chẳng phải nó, vậy thì ai?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
"wer ist der, der den ratschluß verhüllt mit unverstand?" darum bekenne ich, daß ich habe unweise geredet, was mir zu hoch ist und ich nicht verstehe.
kẻ nầy là ai, không hiểu biết gì, lại dám che ám ý chỉ của chúa? phải, tôi đã nói những điều tôi không hiểu đến, tức các sự lạ lùng quá cho tôi, mà tôi chẳng thông biết.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
david aber ging den Ölberg hinan und weinte, und sein haupt war verhüllt, und er ging barfuß. dazu alles volk, das bei ihm war, hatte ein jeglicher sein haupt verhüllt und gingen hinan und weinten.
Ða-vít trèo lên núi Ô-li-ve; người vừa leo lên vừa khóc, đầu trùm lại và chơn không. hết thảy người đi theo cũng trùm đầu, vừa trèo lên vừa khóc.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ihr fürst wird seine habe auf der schulter tragen im dunkel und muß ausziehen durch die wand, die sie zerbrechen werden, daß sie dadurch ausziehen; sein angesicht wird verhüllt werden, daß er mit keinem auge das land sehe.
vua giữa chúng nó sẽ vác trên vai mình mà đi ra trong lúc tối. chúng nó sẽ đục lỗ qua tường để mang đồ ra; người sẽ che mặt, vì mắt người sẽ không thấy đất nầy.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
aaron und die Älteren tragen einen verhüllten körper, großvater!
aaron và mấy người lớn đang khiêng một cái xác liệm, Ông nội!
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 1
品質: