検索ワード: herdentrieb (ドイツ語 - ポルトガル語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Portuguese

情報

German

herdentrieb

Portuguese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポルトガル語

情報

ドイツ語

ihren herdentrieb ausnutzen

ポルトガル語

tirar partido de sua natureza gregária

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

treibgänge müssen so gebaut und angelegt sein, dass verletzungsrisiken auf ein mindestmaß beschränkt werden und der herdentrieb der tiere ausgenutzt wird.

ポルトガル語

as passagens por onde os animais são encaminhados devem ser concebidas de modo a reduzir ao mínimo os riscos de ferimentos dos animais e dispostas de modo a tirar partido da sua natureza gregária.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

ドイツ語

der ewsa begrüßt, dass mit dem vorschlag das problem des übermäßigen rückgriffs der marktteil­nehmer auf ratings für ogaw und aif aufgegriffen und versucht wird, einen herdentrieb der finanzakteure ausgelöst durch unzureichende ratings zu verhindern.

ポルトガル語

o comité congratula-se por esta proposta enfrentar o problema causado pelo recurso excessivo às notações de risco por parte dos participantes nos mercados financeiros, incluindo os oicvm e os fundos de investimento alternativos (fia), e procurar impedir o «comportamento de rebanho» que os agentes financeiros adotam quando as notações não são satisfatórias.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

ドイツ語

jungkälber sind herdentiere und verhalten sich so rasch wie möglich ihrem herdentrieb gemäß; wenn ihnen diese möglichkeit vorenthalten wird, so erwächst daraus nach meiner ansicht eine gefahr für die zukunft.

ポルトガル語

o vitelo é um animal gregário, que se integra instintivamente no rebanho, e julgo que negar ao vitelo essa possibilidade é criar um risco para o futuro.

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:

参照: IATE

ドイツ語

"3. die tiere sind behutsam zu treiben. treibgänge müssen so gebaut und angelegt sein, dass verletzungsrisiken auf ein mindestmaß beschränkt werden und der herdentrieb der tiere ausgenutzt wird. treibhilfen dürfen nur zum leiten der tiere und nur für kurze zeit verwendet werden. die verwendung von elektroschockgeräten ist möglichst zu vermeiden. sie dürfen allenfalls bei ausgewachsenen rindern und bei ausgewachsenen schweinen eingesetzt werden, die jede fortbewegung verweigern, und nur unter der voraussetzung, dass die tiere genügend freiraum zur vorwärtsbewegung haben. es dürfen nur stromstöße von maximal einer sekunde in angemessenen abständen und nur an den muskelpartien der hinterviertel verabreicht werden. sie dürfen nicht wiederholt werden, wenn das tier nicht reagiert."

ポルトガル語

3. " os animais devem ser deslocados com cuidado. as passagens por onde os animais são encaminhados devem ser concebidas de modo a reduzir ao mínimo os riscos de ferimentos dos animais e dispostas de modo a tirar partido da sua natureza gregária. os instrumentos destinados a conduzir os animais devem ser utilizados apenas para esse fim e unicamente por instantes. o uso de instrumentos destinados a administrar descargas eléctricas deve ser evitado na medida do possível. em todo o caso, esses instrumentos só podem ser utilizados em bovinos e suínos adultos que recusem mover-se e apenas se estes dispuserem de espaço suficiente para avançar. as descargas não devem durar mais do que um segundo, devendo ser devidamente espaçadas e aplicadas apenas nos músculos dos membros posteriores. as descargas não podem ser utilizadas de forma repetida se o animal não reagir.".

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,765,383,263 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK